Honnan ered?

Szófejtések

Szófejtések

Csín és rend a Karácsony fényében

Részlet a Bel-Ár című könyvből

2020. december 23. - nakika

 

   A „rend” szó etimológiája körül elég nagy a „rendetlenség” a magyarban, és a többi idegen nyelvben is. Már az értelmezése is bonyolult. „Tárgyak, folyamatok szabályozott, áttekinthető sora, állapota, összefüggés, értelem, az az állapot, amikor minden a maga szokott helyén van”. „Ésszerű állapot; az élet alapvető teremtő képességének a megnyilvánulása”. Eredetéről írják: „Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén red, szlovák rad, orosz: ряд (‘sor, rend, osztály’). A magyar szó korai átvétel a 10. század vége előttről, egy szláv nazális *rend formájában”. Kelta: rendi (rend, sor)”. Perzsa: rand, rann, (nyom, rész), randītan (csapkod), kérdőjeles.

Írásaimban rendszerint a „Karácsony” szó kapcsán jön elő a régi magyar ünnepet, rendet jelentő csín gyök. Okleveleink tanúsága szerint, a személynévvé vált karácsony gyakori változata volt a Karacsin forma (Karachynus). A név megjelenését magyar és szláv nyelvterületen regisztrálták a korabeli iratok. Volt női változata is: Karácsuna. (Magyar Katolikus Lexikon). De a kracsun horvátul azt jelenti, hogy retesz, tolózár /ami keresztez/. Még ha az alapszava a kracs (lépni, ugorni) is, akkor is megkérdőjelezhető, hogy náluk (szláv nyelvterületen), miért nem maradt meg ez a szép szó, hogy karácsony? Nem sokkal logikusabb lenne azt feltételezni, hogy a magyar K-R-S-N képletből lett a szláv Krasun, majd Kracsun? A Kara-csin (csinos, ügyes fekete férfi) magyar személynév, amely dokumentáltan létezik már 1055-ben, úgy változhatott Karácsonnyá, mint ahogyan napjainkban a Szilveszter név – ami köztudottan erdei, erdőben élő férfit jelent – az óév búcsúztatásának ünnepévé lett. Sajátos szófejtésem a „fekete csín” megoldást adta a karácsony szóra. (A szláv „kracsun” „átlépő” eredeztetés igen erőltetett). Most szándékosan nem ünnepet, rendet írtam, mert a csín ennél több. Nézzük a meghatározásokat: ‘rend, mérték’: csínján bánik a pénzzel, ‘tetszetősség, ízléses külső’: külcsín. Származékai: csinos, csinosít, csinosodik, csinosodás, csintalan (‘rendetlen, szertelen, pajkos’), csintalankodik. A szemnek tetsző megjelenési forma, fejlett ízlésre valló elrendezés, szépség, kellem. Gondos művészi kidolgozás különösen írásművészetben. Dongamélyedés, amely hordó és más faedény dongáján a fenék beerősítésére való. Megfelelő eljárás, megoldás fortélya; ügyes megoldás egy bonyolult feladathoz; a dolog nyitja; mesterfogás. Összefüggések a „rend” szóval: csintalan=rendetlen, csinos=szép, rendes (figyelemre méltó, hogy a rend gyakori jelzője a szép: szép rendben; szépen, rendesen; szép rend stb.). Érti a csínját-bínját = tudja a módját (rendjét). A hordó csínja tartja sorban, rendben a dongákat. A szláv nyelvekben, pld. az oroszban, a csín (ó-rosz: чинъ), rend, szabályzat, illem, fokozat, kötelesség, rang jelentésű. (др.-русск. чинъ „порядок, правило, степень, чин, должность, собрание”). A jellemzően szláv beállítottságú hivatalos magyar nyelvészet szerint: a csín, „szláv eredetű: szerb-horvát čin (‘tett, rang, hivatal’), szlovén, szlovák čin (‘tett’). A szó legrégebbi értelme ‘rend, mód’ lehetett, s ilyen jelentéssel került nyelvünkbe is, a csintalan például ennek az értelemnek az ellentétese”. Ha tovább vizsgálták volna a szláv eredetet (pld. Vasmer szerint), akkor indiai, görög származást találtak volna. (Родственно др.-инд. cinṓti, са́уаti "накладывает, располагает, собирает, составляет, строит", са́уаs "куча", kā́уаs "тело", авест. čауеiti, činvaiti "выискивает, выбирает", с приставкой vī- – "разделяет", греч. ποιέω(*ποιέω) "делаю", беот. ἐποιεσε;). Szentkatolnai tamil változata: sinn-am (szépség), mongol: ćin-ek (szín, szép). Ebből a forrásból valószínűleg előbb merítettek a magyarok, mint a szlávok, akik valószínűleg az avaroktól, vagy a bolgár törököktől vették át ezt az ősi szót. A „csín” talán még a nagy Dzsingisz kán (kb. 1162 – 1227) nevében is szerepel. A magyartól eltérően, ugyanis a mongol kiejtés inkább Csingisz. (Lásd az oroszban és a mongolban is: Чингис хаан). A nagy kán eredeti neve Temüdzsin volt. (Modern Mongolian: төмөр, tömör). Hogy a „Csingiz” mit jelent – arra nagyon sok ötlet van. Az egyik a kinai Zhèng (meaning "right", "just", or "true"), ami helyest, igazat jelent. Ez igen közel áll a magyar „csín” fogalmához! De ez a 12. század, amikor Magyarországon kezdik már elfelejteni a „csín” igazi jelentését.  

Amikor életbe léptették a Gergely-naptárt, Luca napja volt az év legrövidebb napja. Éjszakája, pedig a leghosszabb éjszaka. A Gergely-naptár 1582. október 4-én, csütörtökön lépett életbe oly módon, hogy az azt követő nap október 15. péntek lett. Luca neve a Lux (fény, fényesség, világosság) szóból ered. Luca, a naptárváltozás miatt, fedésbe került a katolikus szentestével. (13 + 11 = 24). A sötétség halála szüli a fényt. Fény nélkül nincs árnyék sem. A „kara csín” ezt fejezi ki. (Ilyen a télbúcsúztató/tavaszköszöntő ünnep is). Itt a csín a megújulás, a változás rendjét fejezi ki. (Szerény véleményem szerint.)  

A Pallas nagylexikona Karácsony név alatt – a 16. század közepén élt – Györgyöt említi, akit hívtak néhol Karácsondy Gergelynek is. Azt írja róla, hogy: „Roppant testi erejéből és ijesztő alakjáról »fekete ember«-nek is nevezték.” Kiemeli a tulajdonságai közül, hogy „vallásos színezetű szabályokkal példás rendet tartott táborában”. Nem célom a martalóc vezér történetének elmesélése, csupán feltűnt, hogy ezt a Karácsony nevű egyént „fekete” és „csint”-t, azaz rendet tartó személynek ismerték. Ebben az időben még keresztnevükön hívták az embereket, és a vezetéknevük általában valamiféle tulajdonságukra, hovatartozásukra utalt. Karácsondy is ilyen „ragadványnév” lehetett ebben az esetben. De lehetett egyszerű lakosnév is. Ennek ellentmond ugyan az a tény, hogy Nagybányán született. Nincs ismeretem arról, hogy Karácsond faluhoz (47.73, 20.027) lett volna valami köze. Szirmay Antal könyvében (Szathmár vármegye' fekvése történetei és polgari esmérete, 1. kötet. 1809) csak annyit ír róla, hogy „Karácsondy Gergely Nagy-Bányára való, nép ámító, a’ népet fel lázította, de Debreczenben feje vétetett.” (1570).  

A Magyar Katolikus Lexikonban ez áll: „a Karácsony szó gyökere vsz. a lat. incarnatio. Mások szerint szláv jövevényszavaink legősibb rétegéből származik: a korcun, 'átlépő' (a Karácsony téli napfordulóra utal) a korciti, 'fordul, lép' igenévi származéka. A magyarokon kívül csak a keleti szlovákok, máramarosi ruszinok, valamint a huculok jelölik e szóval az ünnepet, más szláv népeknél a bozié, 'Istenfia' él. A kutatás sokáig a román cracium átvételének tartotta a Karácsony szót”. Továbbá: „A niceai zsinat 325: tette Karácsony napjára a születés ünnepét, hogy az ariánusokkal szemben, akik tagadták Jézus istenségét, ezzel is az emberré vált Istent magasztalja. A napot nem véletlenül választották ki: a Mithrasz-kultusz ekkor ünnepelte a Nap születésnapját és sötétség fölötti győzelmét (Natalis Solis invicti). A legrégibb Ny-i tanúságot 354: a Depositio Martyrum adja. 361: Galliában, 380: Hispániában kezdték dec. 25: ünnepelni”.  

A hitelesség kedvéért leírom, hogy a szlávok (csehek, oroszok) hogyan látják ezt a kérdést, és hogyan vették át tőlük a németek, az angolok a wikipédián. Kezdem azzal, hogy Oroszországban is van Karacsun nevű falu. (Старый Карачун). Megtalálható a térképen Szuzdáltól kb. 50 km-re ÉK irányban, az 56.7263, 41.0608 koordinátákon. Csak megjegyzem, hogy tőle 3 km távolságban egy kis település van, aminek a neve Vaszkreszenszkoe (Feltámadás). Karácsony és a Húsvétra utaló helynevek egymásmellettisége jelenthetne valamit, de hát Vaszkreszenszkoe (Воскресенское) névvel – csak Oroszországban – 75 falu található! Karacsun etimológiája elég vitatott itt is. (Jellemző, hogy meg sem említik a magyar név, vagy ünnep előfordulást, egyedül a román Karácsony crăciun kerül terítékre, Hugo Schuchardt (1842-1927) német nyelvész által, aki nem tartja szláv eredetűnek). Etimológiai magyarázattal többen is előálltak: Alexander Potebnja (1835-1891), a „lépni” változat («крачити», «крак»— шаг, нога), Vladimirov, P. V. [1](1854-) a „gonosz lélek, ördög, halál” (злой дух, чёрт, смерть) híve,  Friedrich Vasmer (1886-1962) véleménye megegyezik Potebnjáéval, de Schuchardttal szemben szláv eredetűnek tartja. (Előszláv: сделать шаг вперед). Néhányan[2] a „rövidülést” (от «краткий») a latin brum ä =brevissima, legrövidebb nap (dec. 12) változatát említik. Vannak népi változatok, amelyek a török eredetű „kara=fekete” értelmezést elfogadják, hivatkozva a környékbeli törökös helynevekre. (Якшино, Яманово), de a „csunnal” nem tudnak mit kezdeni. Szerintük lehetséges a „csuma” (ЧУМ т.е."смерть") értelmezés is. Ez a „sötét” változat erősen tartja magát a szláv környezetben. Azt írják az Ókaracsun (Старый Карачун) falu névmagyarázatánál (www.calend.ru), hogy Karacsun (Корчун, Чернобог), a szláv mitológiában a halál istene volt. (Pld. a marha dögvészé). Úgy gondolták, hogy a Csernobog (Sötét isten) rövidíti meg a nappalokat. Szolgái, a viharfarkasok, sátán-medvék hozzák a fagyot, a hóvihart. Ezt fejezik ki a népi szólás-mondások: „Megjött neki a karácsony!”, „Elkapta a karácsony!”[3] stb. Az orosz Wikipédia szerint a Korocsun (Orosz: корочун, карачун, szlovák: Kračún, román: Crăciun) az Advent és a téli napforduló (dec. 12, ma dec.25.) régi orosz megnevezése. Első írásos lejegyzését az 1134-es Novgorodi Krónikában találták meg. (B Новгородской первой летописи). Mint írják, az orosz mellett még a belorusz, ukrán, bolgár és a szlovák nyelvben maradt fenn ez a szó. (Érdekes, hogy nem tudnak a szerb, szlovén, horvát változatról, ahonnan a magyart származtatják egyes tudósok). Nyugat-Ukrajnában és Galiciában van nagy hagyománya a Karacsunnak, mint Szentestének. Délvidéken inkább a pogány „Koleda” (Каляда, Коледа, Постная кутья) ünneppel azonosítják. Ez a latin calendae; calo „hívás, könyörgés”, vagy a görög καλάνδαι szóból ered. A néphit szerint a Föld-anya (Anahita) évente csak két esetben, dec. 25-én és május 10-én tudja a hamis átkot szétoszlatni. (Elképzelhető, hogy a szamosháti mondásnak: „késő Karácsony után kántálni” ilyen gyökerei lehetnek). Az ünneplésre Karácsonykor kerül sor. Ajándékozás, kenyérsütés, a sokmagvas „kutia” kása készítése stb. ma is élő szokások. (Nálunk talán az újévi – „kiskarácsonyi” -- lencse evése lehet kapcsolatban ezzel a szokással.). Amiért idézem az orosz wikipédiát az ünneppel kapcsolatban, az az a szó, amely még nem hangzott el a szláv történetben, de itt éppen ezt használták: „Az ünnep illedelmesen kezdődött – vacsorával a szülői házban.” („Начинался праздник чинно — ужином в родимом дому”). Ez az a szó, amit a karácsonnyal kapcsolatban a magyar krónikák már 1055-ben lejegyeztek, és a szlávok még ma sem találtak rá! Ez a CSIN és nem a „csuma”! Nem a halál, hanem a születés az élet, a fény ünnepe. Természetesen a sötétből születik a fény, az ősöktől származnak az utódok, (erre utal „kutjá” evés, a holtak tiszteletére, «для душ умерших»). Így lesz a „fekete csín” hun-avar-magyar pogány ünnep keresztény Karácsony, amit tőlünk vesznek át a szlávok és a románok[4] is. A gyökerek olyan mélyek a magyar népnyelvben, hogy még a kereszténység is kénytelen volt befogadni és hivatalosan is elismerni, hogy Jézus születésének szent estéje magyarul: KARÁCSONY. Sajnos erről a közvetlen szomszédjaink nem akarnak tudomást venni. A magyar uralkodó elit meg úgy gondolta, hogy „szóra sem érdemes”, hiszen van itthon is elég változata a karácsonymagyarázatnak. Azért vigyázzunk, nehogy csintalansággal vádoljanak a szláv anyanyelvűek, ha magyarul „Boldog Karácsonyt” kívánunk nekik.

 



[1]              "Введение в историю русской словесности" «Ж. М. Н. Пр.», 1895 г. № 4, стр. 330.

[2]              Máchal, «Nàkres Slovanského Bà jeslovi», 1891, стр. 188.

[3]              „Ennek már lőttek” – értelemben.

[4]              A román származtatás a latin creatio (teremtés) szóból indul ki. De az albán tuskót, farönköt jelentő karcun-szó is előjön.

 

Szabir Levédi és a szeverjánok

 Az eddigi ismereteim szerint a türk magyarok már a 8. század végén is határosak voltak az Avar Kaganátussal, és mint a Kazárok önálló szövetségesei látták el a Kazár Birodalom nyugati végeinek felügyeletét az Al-Dunától a ruszokig (Horiny folyóig). Ez a felügyelet nem jelentett tartós ott tartózkodást, szállásuk a Dnyeper-Dnyeszter alsó folyása környékén lehetett. A vérszerződés pedig az Észak- Keletről jövő ugor magyarokkal köttetett. Egy, a Moldávia középső területein lévő temetkezési területek periodizálásáról szóló, nemrégiben kiadott tanulmány szerzői felismerték, hogy "a magyar-török ​​összetevők részvételi arányának, amelynek kifejezett és implicit jelenlétét érzékelik a kutatók Keprerija, Limbar és Brănești temetőinek leleteiben, a régmúlt megformálásában nagyobb szerepet kell kapnia, mint manapság vélik. " (Зверев, Ткачук, 2012, с. 147.) A kutatók biztosak abban, hogy Hanszka falunak sokáig (9. sz. második fele - 10. század, mely időszak megfelel - a keprerijai és a limbari temetők használati idejének) nem volt állandó lakosa, nyári szállásnak használták, lakói zömében férfiak voltak, akik csak az év melegebb szakaszában éltek itt. Az új betelepülő -- félnomád életet folytató -- lakosság száma rohamosan nőtt. Állandó lakói csak a 10. sz. végétől voltak. A hanszkai típusú régészeti leletek a magyar kultúra hordozóinak jelenlétét igazolják.  

A területen az orosz krónikákból ismert (akkor már szlávvá lett) közösségek is éltek.A VI - VII. század elején, a jelenlegi lakóhelyük területén - a nyugati Kárpátoktól a keleti Dnyeperig és Donig, északon az Ilmeny-tóig keleti-szláv törzsszövetségek alakultak ki: szeverjánok, drevljánok, krivicsek, vjaticsok, radimicsek, poljánok, dregovicsok, polocsánok stb. ezeket valójában államoknak tekinthetjük”. (В VI — начале VII в. на территории нынешнего своего проживания — от Карпатских гор на западе до Днепра и Дона на востоке и до озера Ильмень на севере образовались племенные союзы восточных славян — северяне, древляне, кривичи, вятичи, радимичи, поляне, дреговичи, полочане и др. которые также фактически являлись государствами. Аполлон Кузьмин: История России с древнейших времен до 1618 г.) „A magyarok szervesen illeszkedtek a régió összes kulturális csoportjába, akik meghatározták a Kárpát-Dnyeszter régió élenjáró katonai szubkultúráját, még mielőtt a régió Kijevi Rusz része lett volna”. (Р.А. Рабинович: Этнокультурная ситуация в Пруто-Днестровском междуречье в древнерусское время). Ők pedig a délebbre élő ulicsok, és a tiverciek voltak, akiket csak a magyarok kivonulása után tudott Kijev a hatalma alá vonni. (Luka-Rajkovecki régészeti kultúra területe).

Magyar szempontból kiemelném a szeverjánok nevét. Ugyanis összefüggést látok a DAI-ban Lebedinek nevezett magyar hadvezető (voevod) és az ugyanott említett magyarok (türkök) „régi” neve között. Konstantin a könyvében (DAI 38, 3-10 és 38, 24-31) a türkök (magyarok) egy részét „savartoi-asphaloi”-nak (szavart-aszfal) nevezi. A népnek ez a része, Perzsiához közel telepedett le, míg a másik Levédi vezetésével Etelközbe ment, miután a besenyők legyőzték őket. De, hogy ez mikor volt, az kérdéses. A délre költözés sem azt jelentette, hogy örökre ott is maradtak. Lásd például az alánok mozgását a Kaukázus északi lejtőitől a Donig. És, hogy miért nevezték a magyarokat türköknek a bizánciak? Van egy elképzelésem. Bumin kagán idejében az avarok a türköktől jöttek. De felvették az avar nevet. Ha 806-ban a peloponnészoszi szlávokat a bizánciak avaroknak tartották, akik valamikor türkök voltak, akkor érthetővé válik, hogy a magyarokat is türknek tartották, és a DAI-ban, szláv tisztséget (voevodoszt) adtak a szláv nyelvterületről jövő Levédinek. Monemvasziát görög telepesek alapították, 583-ban. Az avarok elfoglalták és szlávokkal telepítették be. De a bizánciaknak ez avar terület volt 218 esztendeig, mint ahogyan a Chronicon Monembasiae elmeséli. (Szádeczky-Kardoss Samu, Az avar történelem forrásai. Szeged 1992.)

A szaltovói-kultúra lakóit iráni (alán), türk (protobolgár), türk-ugor származásúnak tartják. „Az elmúlt évtizedek feltárásai a Szeverski Donyec felső és középső szakaszának területén azt mutatják, hogy a szaltovói lakosság itt korántsem volt egységes, hanem iráni, türk, türk-ugor eredetű közösségekből állt”. /A.A. Тортика:  Северо-Западная Хазария в контексте истории Восточной Европы (вторая половина VII - третья четверть X вв.)/ De igazsága lehet Bendefy Lászlónak, aki a sztyeppövezet történetét lényegében azonosítja a magyarok történetével. Felfogása szerint a hunok, avarok, bolgárok valójában mind „magyarok” voltak. A szaltovói kultúra kezdetét az alánok -- a 737. évi arab hadjáratot követő -- kazár áttelepítésétől (a Kaukázusból az erdős sztyeppe vidékére) számíthatjuk. A magyarokat szintén a kazárok telepítették a Szeverszki Donyec környékére. Egyes kutatóink (Benkő Lóránd, Harmatta János, Király Péter, Ligeti Lajos stb.) szerint is Levédia nem lehetett önálló állomása a magyarság vándorlásának, mert őseink a Kubán-Don vidékéről viszonylag gyorsan Etelközbe vonultak.  

 

Bár a császár a hadvezetőről nevezi el a területet (Levédiát, amit rajta kívül senki sem ismert, ill. említett), valószínűbb a folyóról vett személynév. Kijev környéke tele van „hattyús” nevekkel, ezt rajtam kívül is sokan kifejtették, itt nem ismétlem meg. A környéken szláv nyelvűek laktak, a császár zsoldjában szláv nyelvű katonák is szolgáltak. A „savartoi” jelzőről több szakértő is kijelentette, hogy óiráni eredetű „fekete” jelentésű. Ez a népnév magyarázat szintén eléggé közismert, írásaimban is bőven foglalkozom vele. DAI 38. fejezetében (A türkök népének eredetéről, és hogy honnan származnak) ez áll: A besenyők helyét, amelyen abban az időben a türkök laktak, az ott levő folyók neve szerint hívták. A folyók a következők: első folyó az úgynevezett Varuch (Dnyeper), második folyó az úgynevezett Bug, harmadik folyó az úgynevezett Trullosz (Dnyeszter), negyedik folyó az úgynevezett Prút, ötödik folyó az úgynevezett Szeret.” Bálint Csanád is vélte, hogy mindössze az „Ingul menti kis temetőt és talán Kriloszt” lehet az ősmagyarokhoz kötni. (Az „Ingul menti”  Kb. 48.61044 E 32.52777 temetőkről 1988-ban S. A. Pletnёva publikált. (Н. М. БОКИЙ, С. А. ПЛЕТНЕВА: Захоронение семьи воина-кочевника x в. в бассейне Ингула).  

De térjünk vissza a szeverjánokhoz! Az orosz szeverján törzs nevét nem értik a kutatók. Szever ugyanis oroszul Észak jelentésű, de a Szeverján törzs az orosz terület délkeleti részét birtokolta. Ez a helyzet megoldhatatlan feladat elé állítja a nyelvészeket, akik nem tudnak mit kezdeni a törzsnévvel. A megoldást már többen megtalálták: „A szeverjánok településtörténetéről azonban az őskrónika szűkszavú utalásánál sokkal többet elárulnak a régészeti leletek. Kétségtelen ugyanis, hogy az ő hagyatékuk a VIII-X. századi ún. romni régészeti műveltség. Eszerint e keleti szláv népcsoport valamikor a VIII. század első felében telepedett meg a Dnyeper bal parti vidékein, s szállásterülete kiterjedt a Donyec felső és középső szakaszának területére is, nagyjából a mai Harkov város tágabb körzetére. (M. P. Kucsera, Переяславское княжество. In: Древнерусские княжества X–XIII вв. Szerk. L. G. Beszkrovnij et al. Moszkva, 1975. 118-20, további irodalommal.) A Donyec név szeverszkij jelzője tehát egykor azt jelölhette, hogy a folyó az ő földjükön halad át, vagy ott ered. Magam jóval valószínűbbnek tartom azt a feltevést, amely szerint a szeverján , illetve szever népnév és az égtájat jelölő szláv ? ? ? ?  szó egyező alakja merő véletlen csupán, s a népnév a 'fekete' jelentésű iráni seu szóból ered. (V. V. Szedov, Славяне Верхнего Поднепровья и Подвинья. МИА, 163. Moszkva, 1970. 130, UO., Восточные славяне в VI-XIII вв. Археология СССР. Moszkva, 1982. 138. Vö. oszét sau ’черный’: Korenchy Éva, Iranische Lehnwörter in den obugrischen Sprachen. Bp., 1972. 95.) Eszerint e népnevet korábban a Dnyeper bal parti vidékein, a ligetes steppe övezetében élő iráni nyelvű nép viselte, akiket a szállásterületükre költöző szlávok ugyan nyelvileg asszimiláltak, de a korábbi népnevet a hosszú ideig még vegyes népiségű lakosság megőrizte.” (Fodor István: Az "Északi"-Donyec. Magyar nyelv XCVI. ÉVF. (2000.) 4. SZÁM.)  

Tehát a „szeverján” népnév, és a Donyec folyó jelzője a „szeverszkij”, közös (óiráni, alán) eredetű is lehet. L. Gumiljov (1912-1992) szovjet történész is úgy vélte, hogy a szeverjánok, elszlávosodott szabirok. (Гумилёв Л. Н. Тысячелетие вокруг Каспия. М., 1993, с. 143—144.). Ezeket az információkat Bizáncban könnyen úgy értelmezhették, hogy a türkök vezére a Lübegy (Hattyú) folyó környékéről származó, a szeverjánokat is adóztató, Levédi nevű vojevod, akinek az őseit régen alsó-szabiroknak (savartoi aszfaloi) hívták, amikor még délen éltek. A szóösszetétel második része az "asphal" szó arabul alsót jelent, melynek görög változata asphaloi. Lásd pl az Alsó-Zab folyó nevében Zab al-Asfal (Lower Zab; Ни́жний Заб). A perzsa-arab szóösszetétel nem számított ritkaságnak.


 

 

 

Szvatopluk, az avar nemes

Kiegészítés a Szvato Bolug -- Szvatopluk? c. írásomhoz

 

Kép a Kijevben 2008-ban forgatott Nászok (Свати) TV sorozat orosz reklámja

 

A 2013-ban megjelent Bel-Ár című könyvem (Schubert Grafikai Stúdió, Szekszárd, 2013. ISBN 978-963-08-6232-5) egyik fejezetében írok a Szvatopluk név értelmezéséről, keletkezésének lehetséges változatairól. Az eltelt időszak mérsékelt kritikai észrevételeiből is leszűrhettem, hogy névmagyarázatom indokait nem teljes mértékben értették meg, illetve fogadták el. Nyelvész-történész szakmai oldalról érthető a laikus-autodidakta szerző szinte automatikus elutasítása a szokásos indokokkal, amelyeket most nem sorolok fel.  A legenyhébb vélemény is úgy tartja, hogy a cikk nem annyira etimológiai fejtegetés, inkább egy kis naiv etimológiai morfondírozás hasonlóságokra építve. (Ismerve a szakma jó néhány prominens képviselőjének e témában kifejtett gondolatait, közérthetően: „agymenéseit”, -- ez a vélemény elfogadható, mivel ezek a tudós fejtegetések sem lépik át a „morfondírozás” szó takarta jelentéstartalmat!). Az alábbiakban – nem magyarázkodásképp – írásom némely fogyatékosságát szeretném pótolni, illetve közölni olyan információkat, amelyek valamilyen oknál fogva kimaradtak a cikkemből.  

Amikor az ószláv „svato” szó jelentéseit magyarázom, a hitelesség és a szláv szakmai vélemény bemutatása érdekében sok esetben nem adtam meg a pontos, értelemszerű magyar fordítást, amely legtöbbször csak körülírással lehetséges. Mentségemre szóljon, hogy az eddig megismert nyelvész vélemények egyike sem hozta összefüggésbe a Szvatopolk személynév egyik változatát sem az ószláv *svātī (сват) „szvat” (vendég) szó etimológiájával. (Lásd: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера). (Kb. 20-30 szerző és több száz év vonatkozásában!). Az irány, amelyben elmentek az a „szent”, a „fény” és a „fehér” értelem, amelyet sem a hangváltozások, sem a történeti események nem indokolnak bizonyíthatóbban, az általam kifejtetteknél! Ennek bizonyítására először pótolom a csaknem összes szláv nyelvben meglévő „szvat” szó magyar jelentésének magyarázatát, nem saját kútfőből, hanem elismert szláv nyelvészek fejtegetéseinek fordításával.   Mint ahogyan a könyvemben is kifejtettem, ennek a szónak az eredete a *svo-, *sve-, („szvoj” magyarul: saját) névmásban keresendő. „свой челове́к, своя́к”, azaz: „a mi emberünk, mienk”. De nem a vérünk! A litván svẽčias, svẽtis„vendég”, azaz valójában „idegen” ("чужак, сам по себе"). Kiválóan illik ez a kifejezés a „vőre”! Magyarban nincs igazi jó fordítása. A szláv nyelvekben is vonatkoztatják például a házastársak szüleinek egymás közötti megszólítására. Magyar Néprajzi Lexikonból: „A házastársak szülei egymásnak nászai. A közeli rokonok, pl. testvérek, elsőfokú unokatestvérek egymás apósát s anyósát is násznak, nászasszonynak szólítják. Nyitra környékén szvatóuram, szvatóasszonyom járja egyes falvakban, míg a Dunántúlon sógor, sógorasszony a nászok megszólításának formája. – Irod. Sz. Morvay Judit: Asszonyok a nagycsaládban”. Ezek évszázados nyelvi tények! Mégsem hozta egyetlen szerző, krónikás sem kapcsolatba a Szvatopolk név különböző, idegenek adta formájával! Miért? Talán azért mert nem találtak alkalmas kapcsolatot arra, hogy ki, kinek lehetett az embere? De ha meglett volna a személy, akkor is magyarázni kellene a név későbbi elterjedését! Hiszen több hasonló nevű személyről szólnak a krónikák! Ott van például Christian Lübke tanulmánya, amelyben azt írja, hogy: „Arnulf császár házasságon kívül született fiának a 870-es években a morva Szvatopluk volt a keresztapja. A fiút Zuendipolch-nak nevezték, tehát keresztapja nevét kapta”. De a lengyeleknél is előjön ez a név: I. Mieszko (932-992) másik fiának nevét, a Suentepulcus nevet Lübke nem a morva hagyománnyal való kapcsolattal magyarázza, hanem lotharngiai hatással, ugyanis azon a vidéken használatos volt a Zwentibold név. (Lübke 1993. 5890., 84-85). Ha a nyelvész nem ismeri fel a frank-germán Zuendi-, Suente-, Zwenti-, jelzőkben a hasonlatosságot a szláv „Svato”-val, akkor a történész segíthet Arnulf és Szvatopluk krónikákban (Thietmar, Liudprad, Widukind) fennmaradt kapcsolatával. II. (Vak) Béla királyunk (1108/1110-1141) anyai nagyapját –a Rurik dinasztiából származó kijevi nagyfejedelmet – szintén Szvjatopolknak hívták. (II. Szvjatopolk, ur. 1093-1113). Az első Szvjatopolk pedig  Свѧтопо́лкъ Влади́мировичь, 979? – 1019. kijevi nagyfejedelem volt. A név elterjedésében és népszerűségében az ortodox területeken közrejátszhatott, hogy V. (VI.) István pápa 885-ben levelet intéz Szvatoplukhoz, melyben „Zventopalco regi Sclavorum” néven szólítja. (Monumenta Germaniae historica Epp. VII. No.1). Ebből a szláv népetimológia könnyen megalkothatta a Szvjátopolk ma is használatos „szent harcosokhoz tartozó” fogalmat. (Значение имени Святополк: Входящий в состав святого воинства).  

A könyvemben nálam a kiindulási pont a 9. század közepe. Azt írom, hogy: „Lehet, hogy már Szvatopluk apja, a Mojmir családba benősülő avar nemes, megkapta ezt a ragadványnevet, amit azután a fia (később több szláv uralkodó) is örökölt. (Megjegyzés: Szvatopluk apja, Bolug valószínűleg Rasztiszlav nőtestvérét vehette el, így házassági rokonságba -- szláv nyelveken: szvátovsztvo[1]– kerültek. Így a neve „Szvato Bolug” lett. Ez indokolhatta, hogy a keresztapa-nagybácsi az unokaöccsének már hivatalosan is ezt a nevet adta!). Szegfű László is úgy véli, hogy Szvatopluk a 850-es évek végén házasodással került hatalomra a bolgár fennhatóságot elismerő dél-alföldi avar kagáni családban”. Látható, hogy minden hasonló név, elvben visszavezethető az avar-magyar Szvato-Bolugra! És azok a tudós, szakmai nyelvész-történész mondások, amelyek valahogy így záródnak, hogy „a Szvatopluk névben található „szvato” fehéret, szentet, világost jelent” – semmivel sem megalapozottabbak annál, hogy azt jelenti, hogy „a mi emberünk”! A szakember is maximum azt mondhatja, hogy: „a szvato valószínűleg IE "fényes, fehér, világos, világosság" jelentésű, de ez a valószínűség semmivel sem nagyobb az általam állítottaknál, illetve jelentésmódosulás történt, ami nem ritka jelenség, de visszamenőlegesen nincs bizonyító ereje!  

Most nézzük a „Bolug” nevet!

A Bolug név előfordulása a magyar vonatkozású krónikákban, oklevelekben elég közismert, könyvemben egy részüket felsoroltam, ezért ennek bizonyítását itt elhagyom. A mai magyar nyelvben a Balog/Bolug név minden torzítás nélkül fennmaradt. A külsők által elkövetett torzulások jól nyomon követhetők akár szláv, akár germán nyelvterületen. (Lásd: Blh!). Ezzel foglalkozzanak a nyelvészek, hogy miért lesz belőle pluk, polk, fulc, bulg, blh stb. Ezt úgy érzem eléggé világosan kifejtettem a könyvemben, ezért itt kiegészítésre nem szorul.

Mi köze van egy mai TV sorozatnak a magyar őstörténethez? – tehetné fel az olvasó a kérdést. Nagyon sok, csak ismerni kell a TV sorozat sorsát, jelentőségét. Csigi János írt erről egy cikket 2020. aug. 8-án, a moszkvater.com honlap Kultúra rovatában. „Elég csak elolvasni az orosz Wikipédiát, ahol úgy ajánlják ezt a sorozatot, hogy mindenki érezze a különbséget a civilizált és iskolázott orosz házaspár és a bugris ukrán nászaik között. Azt sugallják, hogy elhozzuk nektek az orosz civilizációt, a fényes jövőt, mit nem értetek ezen bunkó ukránok?” – mondta Csekalkin az Aposztrof kiadónak adott interjúban. Ehhez még hozzátette, hogy volt kollégáim és ukrán diplomaták mesélték neki, hogy az oroszok azt mondják a Nászokról, „A Nászok című sorozat hat évadának betiltása szembe megy a józan ésszel. Olyan abszurd döntés, ami csak arról szól, hogy a hatalom elterelje a figyelmet más, sokkal nagyobb problémákról” - jelentette ki 2017-ben a sorozat gyártója a Kvartal ’95, amelynek a tulajdonosa Volodimir Zelenszkij. Maga a Nászok egyébként az ukrán és külföldi tévéfesztiválokon 12 díjat zsebelt be.

A mai ukrán-orosz nacionalizmus igen hasonlatos az avar-szláv, sőt a későbbi magyar-szláv nacionalizmushoz. A „szvato” gyök meglétét a Szvatopluk névben nem én vettem észre először. „Kilóg a ló lába” – mondja a magyar közmondás. Mikor lóg ki a lóláb? Akkor, amikor rájövünk, hogy valakinek vaj van a fején. Most képzeljük el, mit szólnának szláv testvéreink, ha megtudnák, hogy a legnagyobb nemzeti hősük avar származék? A nem magyar nyelvészek meg igazán keveset foglalkoznak a Bolug névvel, és miért lenne a neve az, hogy „a mi Bolugunk”? Ennek semmi értelme! Ezért nem is vizsgálták a házastársi rokonság eme változatát. Az osztrák-magyar sógorság, még elfogadott. De az avar-szláv szvatóság – elképzelhetetlen!

Mojmir_ház családfája. (Материал из Википедии — свободной энциклопедии)


[1] Például bolgárul: Сватовство се нарича правната роднинска връзка (без кръвна връзка) между всеки от съпрузите с роднините на другия съпруг. Szvátovsztvo (házassági rokonság) úgynevezett jogviszony (vérkapcsolat nélkül) az egyes házastársak között a másik házastárs rokonaival. Oroszul: сват -- родич, ставший таковым после свадьбы. Rokon, aki az esküvő után vált azzá.

 

 

Szarvasok, sárkányok a magyar nyelvben

 

   2005-ben, Bihari Gábor és Varga Ferenc fordításában megjelent C. Scott Littleton, Linda A. Malcor: Szkitiától Camelotig (From scythia to camelot) című könyve. Ebben a következőket írják a szarmatákról: „A "sauromatae" kifejezést valószínűleg "gyík-nép" jelentéssel lehet magyarázni (a görög σαυρος szaurosz jelentése "gyík”). Ez minden valószínűség szerint fő jelvényüknek, egy rúdra rögzített, szélzsákszerű, kígyó alakú zászlónak köszönhető. Hogy a később "szarmata” Σαυρομαης néven egy kalap alá vett törzsek – a roxolánok, az aorszok, a jazigok stb. – valóban ehhez a "gyík-néphez" tartoztak-e, még mindig nyitott kérdés. A gyíkoknak (vagy sárkányoknak) az Arthur legendakör jelképrendszerében betöltött fontos szerepe azonban arra utalhat, hogy az a szarmata törzs, amely végül eljutott Britanniába, valóban tisztelte ezt a lényt. (Egy híres középkori rajzon Arthur és lovagjai sárkányzászló alatt indulnak csatába. A szarmata draconnariusról, vagyis a sárkányzászló vivőjéről szóló elemzést lásd: Dixon és Southern 1992:60-61.)” A Pallas Nagylexikonban ezt olvashatjuk a szarmatákról: „A Sz.-k Herodotos korában a Dontól és Meotisztól északkeletre eső pusztaságon tanyáztak, úgy hogy kelet felé a masszagétákkal, észak felé a csúd budinokkal érintkeztek. A kr. e. II. sz. folyamán azonban nyilván az uzun-jüecsi vándorlás által előidézett népáramlat, részint a Don és Dnyepr közti régi Szittyaföldre szorította őket, ahol a szittyák fölött csakhamar elhatalmasodtak; részint a Káma és Volga összefolyása körül tömörültek, hol ősi szaur, szauar nevük alatt emlegeti őket Ptolemaios a csúdos mata végzet nélkül”. Viszont ha a név végére a keleti uralkodók titulusa kerül, akkor megkapjuk a magyar népmesék egyik főszereplőjének, a sárkánnak a nevét! A magyar népmesék szereplői ott vannak a legrégibb kisázsiai, sumér, ugariti eposzokban. Lásd Bél küzdelmét a sárkánykígyóval és népmeséink hétfejű sárkányát. Dániel próféta idejében (Bél-sar-uszur – II. Nabú-kudurri-uszur unokájának – uralkodása alatt) a perzsák totemje egy sárkány volt, akit Dániel elpusztított. A berlini Pergamen Múzeumban látható az Istár Kapu rekonstruált sárkánya, (mushrushu, egy szarvval a fején. Ez valóban „szarvas” állat, akit megillet a kán cím, tehát sárkán!). Az i.e. 5-3. szd-ból való ordoszi hun arany korona sárkányáról Dr. Bíró DénesA hun királyi korona” blogjában 2012-09-12-én írta: „A körpánton ábrázolt sárkány ősjelentése: sár= tüzes, izzó, kány = kán, tehát tűzúr vagy tűzkirály.” – mint látható, nem vagyok egyedül a véleményemmel. Igyekszem tiszteletben tartani mások véleményét is. A Sumér Hitvilág és a Biblia[1] könyvből ismerem például Dr. Zakar András vonatkozó elképzelését is. Azt írja, hogy a magyar „sárkány” = sumér ’szir+kan’, melynek jelentése: szörny, melynek farka van. Ugyanez a kan, vagy kany szerepel a pat+kány, cic+kány, boszor+kány stb. szavunkban. Véleményét nem osztom, de nem is tiltakozom ellene. Én egyszerűen azt gondolom, hogy a sumér írásjelekből nem lehet megállapítani, hogy „szir”, vagy „sár” volt-e a hangzás. Továbbá a „kan” „farok” megfeleltetését el tudnám fogadni – erről a „konda, kondás” szavaknál szólok bővebben. Viszont ott van a „párkány” szavunk (farok nélkül!), amit egyesek a közép felnémet parkan (‘kerítés, kerített hely, fal’) átvételének, mások ősmagyarnak, a tamil: pari-gei (szegély, bevágás, árok) tartanak. Továbbá a tarkan vagy tarkán szó, ami a türk és kazár államszervezetben magas tisztség volt. Itt a tar 'termőföld' + kan 'úr' összetételről van szó. Ez egyezik azzal az értelmezéssel, amelyik a keleti török jelentést fogadja el. („minden oly nemes, kinek bejárata van a kánhoz”). A magyar Tárkány község (47.5926, 18.0066) nevét (1221. Tarcan) alkirály jelentésűnek tekintik. Az ellenzők (pld. Ligeti Lajos) úgy vélik, hogy „Korai jelentése sem lehet 'nemes', 'adófizetéstől mentes ember', mert ezek a jelentések a mongol korban fejlődtek ki vele kapcsolatban. Ezen álláspont szerint nemcsak a Tarján törzsnév és helynevek, hanem a Tárkány helynevek is ebből a méltóságnévből erednek”.[2] Az ősi származásra utal az alsó-egyiptomi Tarkhan/Kafr Ammar, Kafr Turki (29.5, 31.225) toponím is. (i. e. ~3000.).   

     A tisztelt olvasó úgy gondolhatja, hogy messzire elkalandoztunk az eredeti „sárkány” szó elemzésétől. Pedig nem így van! Az ismert magyar (székely) fűszernövény a „tárkony” (Artemisia dracunculus) etimonját a MEN nem találja: Európa keleti felében elterjedt vándorszó, az oszmán-török targun közvetítésével az arab tarhúnig vezethető vissza, végső forrása tisztázatlan”. Pedig: tárkony < török < perzsa: tarchun, tarkhun (tárkony) < arab: tarkhún (sárkány) < görög: drakon (sárkány). /WikiSzótár/. A sárkány és a tárkony összefüggés az orosz nyelvben is fellelhető: Эстрагон, или Тархун. Ott, a levél alakjáról nevezik a „sárkány nyelvének”. (Jobb híján ez is elfogadható!).  

.   Csak megemlítem, hogy „Nabú-kudurri-uszur” jelentése „Nabu, védd meg az elsőszülöttet”. Nabu (héber: Nebo נבו), Marduk (Bel) fia, és írnoka volt. Nabut, a növények királyának tartották. Nevének jelentése, vitatott. Az „nb” tőből értelmezik úgy is, hogy „aki hív”. Nálam logikai kapcsolatban ez úgy áll össze, hogy ő az aki „húzza, hívja”, növeszti a növényeket és ez a „napfény” (a Nap fia!). Nevéből származik a magyar „nap” és a szláv „nyebo” (Ég). Bár Vasmer ezt (a небо-t) kissé másképpen származtatja, de nem áll messze az elképzelésemtől. Nála feltételezhető az „ég” jelentésű hettita, perzsa, aveszta nерiš, nерišаš, nabah és a görög νέφος-ból lett latin „nebula”, (felhő, homály) eredet is. A Bél-sar-uszur” pedig annyit tesz, hogy: „Bél, védd meg a cárt”. Tehát a sar szó király=cár jelentése igen régi idők óta közismert volt Keleten. Bár Belizár (Bélsaccar) nem volt cár, csak „királyfi” (mār šarri), de apjának távollétében, ő uralkodott Babilonban. Ennek azonban nincs kihatása a nevére. (Már korábban is voltak hasonló titulussal királyok Babilonban. Például Pulu cár, kinek neve volt Tiglat-Pilészár, vagy másképpen III. Tukulti-apil-Ésarra (uralkodott Kr. e. 745 – Kr. e. 727). Véleményem szerint az eredeti „sarkan” név a magyarban őrződött meg a legjobban, míg a kun, kipcsák- és oszmán-törökben „sazagan”-ra torzult. (A jelentés ott is „sárkány, kígyó”.) Az egyik leggazdagabb korai (i. e. első évezred) szarmata lelőhelyet az Ural és az Ilek folyó közti területen (Filippovka, 51.3434, 54.1311) tárták fel 1986-1990-ben. 2009-ben Nojon uulban végzett ásatások azt is bizonyítják, hogy a hunoknak az egyszarvú unikornis és a csodaszarvas is szent állatuk volt. A szkíta művészet vezérmotívuma, a szarvas, amely eredetileg napjelkép volt, megtalálható a Kr.e. 2. évezredben Kappadókiában, Szíriában, a 3. évezredben pedig Mezopotámiában. Bizonyítható például, hogy a koravaskori Kobán-kultúra Kis-Ázsiából, a hettita kultúrkörből származik. A szkíta szimbolika is részletekbe menően megegyezik a korábbi kis-ázsiaival.

 



[1] Kiadó: Szatmári István. Garfield, N.J. USA 07026. 1973. 186. o.

[2] Kristó Gyula, Engel Pál, Makk Ferenc: Korai magyar történeti lexikon (9-14- század). Akadémiai Kiadó, Budapest, 1994.

 

Ázsia nevéről

 

A görög civilizációban jelent meg először az „Ázsia” (ó görög: Ἀσία) szó, mint fogalom. A görög Mitológiában Aszia okeanisz, Ókeanosz és Téthüsz háromezer leányainak egyike volt. (Hésziodosz szerint Prométheusz leánya volt). Homérosz (i. e. 8. század?) Iliászában Ásziosz Hürtakidész, Trója szövetségese volt, „kit fényes nagy paripái hoztak Ariszbéból oda.” Mint helynév, a mai nyelvekből nem vezethető le. Az etimológiája bizonytalan. De a legősibb szavak egyike. Hérodotosz (i. e. 484 körül – i. e. 425 körül) görög történetíró idejében az Ázsia (Ασία) szó már általánosan ismert földrésznév volt.

 

Elképzelés van a szó eredetére több is. Például az, hogy Asszuva volt a névadó. A Hettita Birodalom történelméből több kisebb anatóliai államot, államszövetséget ismerünk. Ezek között szerepel, Asszuva (Aššuwa) is. I. Tudhalijasz arzavai hadjáratának leírásában szerepel először Asszuva és Ijalanda állam neve. Ijalanda államot, többen Trója[1] városállamával, a dardanok fejedelemségével azonosítják. Fővárosának neve Atrija vagy Taruisza (Taruiša), ami az Átreusz és Trója nevekkel is rokonítható, ugyanakkor Ijalanda a homéroszi Ílion megfelelője lehet. Az egyik – ebből az időből származó – évkönyvben (annalesben), a hettita IV. Tudhalijasz hettita cárt (i. e. 1230 körül, hurri nevén Ḫišmî-Šarruma, a világ ura: šar kiššati), mint Ázsia királyát, és Trója szövetségesét említik. Neki, két hadjárata is volt az asszuvai államszövetség ellen, amely során 10 ezer gyalogos, és 600 kocsis foglyot ejtettek. Helmuth Theodor Bossert (1889 – 1961.) német származású régész, hettitológus szerint, az Ázsia név ennek a nyugat-anatóliai kis királyságnak, Asszuvának (Aššuwa), a nevéből alakult ki.

 

De feltételezhetünk más névadó országot is. Például ARIA-t. Aria, Parthia keleti szomszédja volt. A parthusokról, már sokan, sokat írtak. Pld. Bíró Lajos: A MAGYAR RÉGMÚLT TITKAI. 1999. (3. rész: Az iráni haza). Birodalmuk i. e. 3. századtól (I. Arsak parni király uralkodása, kb. i. e. 247-től), a 3. századig, (IV. Artabanus parthus király 226-ban bekövetkezett haláláig), létezett. A Pártus Birodalom végeredményben a királyságok, tartományok és városállamok halmaza volt. A parnik, egy nomád vagy daha törzs volt, akik a Kaszpi-tengertől keletre a pusztaságban éltek.

 

Ami miatt most részletesebben foglalkozom ezzel az ősi etnikummal, az az „AR” szó. (Ez a szó, írásaimban kiemelt helyet foglal el. Lásd a BEL-AR című könyvemet, amely részleteiben a MIL-en is olvasható). Az Arsakida uralkodók neve szintén az „Ar” szóra vezethető vissza, hiszen ez a szó – bármely értelmezésben – a Napot, vagy annak erejét, megtestesítőjét jelentette, a történelmi idők kezdetétől. Számtalan példát lehet találni az oroszlántól a SAR (pld. király) szóig, szinte miden (keleti gyökerű) nyelvben, ha az elemzéseket megfelelő részletességgel, és mélységig folytatjuk. A magyarok önelnevezésének elemzésekor részletesen foglalkoztam az „ar” szó „nép” jelentésével is. Hogy a NaP-ból, hogyan lesz NéP, pontosabban az égitest AR nevéből egy etnikum, törzs fogalmát kifejező AR szó, azt a nyelvészek boncolgathatják, ki elhiszi, bizonyítani próbálja, ki elutasítja, vagy abszurdumnak tartja. Én, most megelégszem a magyar nyelvből vett példával – minden magyarázat nélkül, tényként elfogadva. Most a keleti földrész, Ázsiának, a jelentését keresve, az „ar” szó „Nap” értelmét kell elővenni.

 

Vegyük tehát ténynek, hogy az ázsia, ázia, ászia, ásia hangzás azonos jelentéseket is takarhat. Természetesen más szövegkörnyezetben, nyelvben a jelentés lehet különböző is, de megfelelő mélységig elemezve a közös értelem, jelentés legtöbbször kideríthető. Az ősmagyar korra feltehető egy sz-ező, és egy s-ező nyelvjárás: erre utalnak például a sző és származéka a sövény, a szer és a sor: melyek azonos etimológiájú szópárok; vagy a -ság képzőnek a -szág alakja, mely az ország, jószág szavakban van meg. Az ókori írások olvasatai (hangzások), mind rekonstrukciók! A görög krónikaírók pld. minden hallott idegen „s” hangot kénytelenek voltak „σ”-val jelölni, így az utókor már sohasem fogja pontosan megtudni, hogy a kiejtés „s”, vagy „sz” volt-e eredetileg. Akik meg tőlük vették át, azok legtöbbször elfogadták a görög kiejtést. A ma használt változatok mesterségesen lettek kialakítva, nyelvészek által jól megindokolva. No, ennyit a hangtörvényekről! Nézzük meg, van-e példa az r hang olyan módosulásának, aminek eredménye lehetett az s;sz;zs;z; hangok valamelyike. Itt van például az ogur/oguz kérdés. Azt írja a Wikipédia, hogy az ogurok voltak az első török népcsoport, amelynek törzsszövetségei bevezették a török népek mongolokig tartó hegemóniáját az eurázsiai sztyeppén, és ami a hunokkal lezáruló indoiráni hegemóniát követte. Az ogurok a ma már nagyrészt kihalt csuvas típusú török nyelveket beszélték, amiben tipikusan szóvégi r áll ott, ahol a mai török nyelvek többségében z. A megkülönböztetést ezért ogur/oguz nyelvekként is szokás megtenni. A magyar nyelv régi török jövevényszavai ogur-típusú nyelvekből származnak. Igaz, hogy ekkor az Ázsia nevű földrész már régen ismert volt. Az ugorokról a legkorábbi európai híradás 463 körülről származik, amikor Priszkosz rétor beszámol arról, hogy a szaragurok, ugorok és onogurok követséget küldtek Bizáncba. De a példa csak a hangváltozás tényét volt hivatott bemutatni, mert ami a Kr. u.-i időkben előfordult, az ezer évvel korábban is megtörténhetett. Tehát az ARIA-ból könnyen lehetett ASzIA! Ennek legalább van jelentésbeli, logikai értelme! A jelentés, pedig az, hogy NAPkeleti földrész!

 

Évezredek óta az ÁZSIA szó a Keletet, a Napot jelenti minden nyelvben, ahol előfordul. A görög Mitológia hasonló nevű szereplői közvetve, vagy közvetlenül a Naptól eredeztetik a nevüket. Felesleges – szerintem – bármely ősi városállam, vagy személy nevét alapul venni, mint Ázsia etimonját. Ez csak játék a képzelettel, mert Ázsia = a Napról elnevezett földrész, és ezt eddig egyetlen nyelvben sem cáfolták.

 



[1] Trója ma Törökországban az anatóliai Hisszarlikban (Hisarlık), Çanakkale tartományban található, délnyugatra a Dardanelláktól, az Ida hegy lábánál. Török neve Truva.

Kenneth J. Dillon szerint a trójaiak eredetileg sztyeppei nép voltak, a magyarok rokonai. Miután megtámadták és elpusztították a hettita birodalmat, birtokukba vették a Dardanellákat. A trójai háború ideje alatt a görögök tengeri blokáddal akadályozták meg, hogy az európai oldalon és Lemnoszon élő trójaiak Trója segítségére siessenek. Mikor Trója elesett az európai oldalon élők északra menekültek és Olaszországban telepedtek le; később etruszkok néven ismerték őket.

 

Dzsán moj...

 

Manapság a fiatalok egy részének már gondot okoz, ha meg kell válaszolni azt a kérdést, hogy mikor volt az első világháború. Sőt, a II. Világháború végét sem tudja mindenki.  Nekem ez különösebb problémát sohasem jelentett, mert 45-ben születtem! Nagyapáim meséi még az I. VH-ról szóltak, Isonzóról, vagy az orosz hadifogságról. Igaz, hogy az apai nagyapám erről nem mesélhetett, mert 1915-ben eltűnt, valahol Oroszországban. Apámat az anyai nagynénje vette magához, akinek a férje – Szép István – a szerb és az olasz frontokon szolgálta a KUK-ot. (Ez a „k und k” , azaz császári és királyi német megnevezése). Fél szeme bánta a „kalandot”. Az eredetire teljesen hasonlító „üvegszemét” minden este egy gyufaszállal gondosan kipöccintette és belerakta egy vizespohárba, hogy reggel újra a helyére tegye. Szóval ő lett az én „Szép Papám”! Az anyai nagyapám (Gadár Ferenc) suszter volt, így az orosz fogságban mindig feltalálta magát, talán ennek köszönhetően maradtak számára ismeretlenek a szibériai tájak.  

Akik nem jöttek haza a háborúból, azoknak a neve a falu temploma előtti emlékműre került. Elég sokan vannak. De az orosz fogságról majdnem minden visszatérő tudott mesélni. A magyar bakák százezrei ismerték meg a korabeli orosz világot. (Na, ez az, amire aztán nagyon nem vágytak 45 után!).  

Soha nem értettem meg, hogy  hogyan tudtak az oroszok ennyi hadifoglyot ejteni. De nekünk is volt egy „orosz” hadifoglyunk! Ő volt a Gyuri bácsi, a Markovics Gyuri bácsi.  2007-ben Komáromi GabriellaKi lehet ez a Titrik Ilona?” című írásában (Élet és Irodalom 51: 43. sz.) találtam rá erre a kis epizódra:  

„A naki örmény borbély életében a nagyvilág XX. századi zűrzavara van "Úgy beszél Bagdadról, Erzerumról, mint én Gyönkről" - írja róla Lázár. Hadifogolyként került Inámpusztára, aztán egy földönfutóvá lett erdélyi lánnyal házasodott össze, és letelepedett Nakon. Markojannak hívták, de mert itt ezt az emberek nem tudták kimondani, Markovicsra "magyarosított". "...ez a magyarosítás nekem nagyon tetszett" - írja Lázár. - "Igazi Kárpát-medencei névváltoztatás." Sajátosan tragikus sors a borbélyé. Örményül is, oroszul is elfelejtett, magyarul is rosszul beszélt. "Semmilyen nyelven nem tudott. Hány ember tragédiája lehet ez szerte a világon?" Amikor a szakszervezeti vagy népfrontos jó szándék összehozta egy örmény énekesnővel, később pedig a Krímben a testvéreivel, csak nézték egymást”. A szövegben szereplő idézetek Lázár Ervintől valók, aki az úti jegyzeteiben feljegyzett neveket szívesen alkalmazta írásaiban. Lázár Nakon találkozott az örmény borbéllyal, és nevét Makorján változatban beiktatta A fehér tigris című regényébe. (GECSEY SÁNDORNÉ PAPP KATALIN: Írói névadás Lázár Ervin műveiben 2009.)  

Gyuri bácsit én is jól ismertem. Apám barátja volt, leányai –Ilonka és Margit – pedig Anyám barátnői voltak. Beszélgetéseink során kérdeztem is a nevéről.  Nekem úgy tűnik, hogy Markarjánnak mondta magát. Akkor hallottam először, hogy a -ján utótag az örmény családnevekben olyan, mint nálunk a „fi”. Ez akkor volt, amikor a fentebb már említett krimi utazása után levelet szeretett volna íratni a „megtalált” rokonainak. Ő ugyanis nem tudott se oroszul, se örményül írni. Oroszul a katonaságnál tanult meg, de azért meg lehetett érteni. A faluban én voltam az egyetlen, aki tűrhetően írt, beszélt oroszul (1965, vagy 66 nyarán), ezért vállaltam el a levélírást. És még egy örmény szót is megtanultam tőle. Mert a levelet így kellett kezdeni: „Джан мой …”. Megtudtam, hogy ez olyan, mint nálunk a Kedves … megszólítás. Valójában több értelmezése is van, talán a „lelkecském” áll hozzá legközelebb. Tehát a dzsán – kedves, a -ján, pedig fi/fia vkinek. Hogy miért mesélem el ezt ilyen részletesen?  

A minap olvastam Bendefy László „A magyarság kaukázusi őshazája: Gyeretyán országa” című könyvében, hogy a pápai bullákban említett Jeretann/Jeretány király nevének helyes olvasata: Gyeretyán, és a jelentése: gyertyán(fa). „Így a kor távlatába helyezvén és elemezvén a szó jelentését, megértjük, hogy Gyeretyán fejedelem neve nem annyira a GYERTYÁNFA szívós, ellenálló voltával függ össze, mint inkább a GYERTYA fényességével, és mint személynév talán leginkább a mai "fényes, dicsőséges" fogalmaknak felelhetett meg” – írja Bendefy. Ekkor gondolkodtam el azon, hogy ha Gyertyán országa egy muszlim környezetben kereszténységre vágyik, akkor ez csak a közelben (szomszédban?) lévő keresztény örmények hatására történhetett. Ebben az esetben a Jeretann (dignitate Jeretanny, Ungarorum Regum stirpe satus) név akár örmény hatást is magán viselhet. És ekkor emlékeztem vissza az öreg Markarján nevére. Már ismert dolog volt számomra, hogy az örmény vezetéknevek általában a -ján (-յան és -եան) utótaggal fejeződnek be, amely jelzi a hovatartozást, és leggyakoribb családneveknek számítanak. Nagyon ritkán ilyen vezetéknevek úgy alakulnak ki, hogy valamilyen minőséget vagy tulajdonságot jeleznek. A gyerek szó viszont örményül: երեխա/ jerekha. Ján toldalékkal: երեխյան (yerekhyan) – gyermek. Latinos átírással JEREKHJAN. Ennek az értelme: GYEREK-FI! Egy ifjú király „gyermek” megnevezése nem példa nélküli. Lásd:  IV. (III.) Lajos vagy Gyermek Lajos nevét! Tehát a GYERETYÁN nagy valószínűséggel megfelelhet a GYEREKHJÁN kiejtésnek.  

Utólag tehát köszönettel tartozom Gyuri bácsinak, hogy egy alternatív érveléssel bővíthettem a kaukázusi magyarokról szóló ismereteimet.

 

 

A nők szerepe a dunai bolgárok nyelvváltásában

Ahogy én látom

A család szerepe már ősidők óta meghatározó. Egy ősi közösség férfitagjai általában más csoportok leányait szokták választani. Van erre számtalan példa. Az anyák etnikumformáló szerepére hozok néhány példát, hogy azután ezt felhasználhassam a bolgárok nyelvcseréjének általam propagált változatának alátámasztására.

  1. A szúzai menyegző egy Nagy Sándor makedón király által szervezett tömeges esküvő volt i. e. 324-ben. Ez volt a leghíresebb kísérlete a birodalom egységének megteremtésére
  2. Ismert a történet a bibliából. (Bírák könyve, 21. fejezet: Hogy állították fel ismét Benjámin törzsét?) Benjámin fiainak el kellett rabolni Siló leányait, hogy törzsük fennmaradhasson!
  3. Hunor-Magor monda. A vízözön utáni első rablás a feleségszerzés volt.
  4. Kuvrat megparancsolta fiainak, hogy halála után maradjanak együtt. Mint általában lenni szokott, nem ez történt. Az öt fiú öt felé vitte népét. A helyben maradók, az északra vándorlók valószínűleg családostul vándoroltak, huzamosabb időn át.  Asparuh (kb. 640 – 701) a bizánci források szerint annak a Kuvratnak a fiatalabb fia volt, aki a mai Ukrajnában elterülő sztyeppéken megalapította a tágas Nagy-Bulgáriát. Aszparuht 20 000–30 000 bolgár-török követte. Átkelt a Duna-deltán, s míg Bizánc fővárosát, Konstantinápolyt az arab I. Marván kalifa ostromolta (674–678), ő NÉPÉVEL közösen Besszarábia déli, Dobrudzsa északi részén az Ongulnak nevezett területen letelepedett. De, hogy lett a 20-30 ezer harcosból nép? Erről nem szólnak a krónikák! De északon ott voltak a szlávok, kimeríthetetlen emberanyaggal, amelyekből már az avarok is merítettek, de ők rabszolgáknak használták a nőket, mivel saját asszonyaik voltak. (Erről már vannak írott források).  Asparuh és harcosai az ősi tradícióknak megfelelően (lásd fentebb az 1-3 példákat) feleségeket vittek magukkal a szlávok közül. Ismerve a többnejűség szokását, feltételezhetően tízezres nagyságrendben. Akinek nem jutott feleség, az valóban a helybéliek közül szerzett, akiknek a többsége szintén szláv nyelvű lehetett. (Az avarok által betelepítettek leszármazottai). A nyelvi átalakulás nem az uralkodó elit és a nép között kezdődött el, hanem az uralkodó elit családjain belül! Ez a természetes és logikus feltételezés! (A bolgárok esetében). Hogy Asparuhot az új hazájában szláv nyelvű többség fogadta volna – semmi sem támasztja alá. Ez a fenti hipotézissel egyenrangú, de inkább gyengébb változat. Nikephoros pátriárka, az eseményekről beszámolva, információkat szolgáltat a szláv törzsek bolgárok által történő hódoltatásáról és rabszolgaságáról, akikre Bulgária határainak védelmét bízták, mind az avarok, mind bizánc ellen. Tehát a bolgárok ugyanarra használták a szlávokat, mint az avarok, akik betelepítették őket. A dunai bolgárok pedig nagyon hamar (150-200 év) elszlávosodtak, Nagy Simeon (863/65-927) korában a „bolgárok” lényegében már egy szláv populációt alkotnak. A bizonyítékként szolgáló ellenpélda pedig a magyarok története, ahol a családos beköltözés és a helybeliek összeolvadása fenntartotta és megerősítette a sztyeppei ősi lingua francát. Ehhez szükséges volt egy gazdasági és nyelvi izolációra, amit a latin nyelv hivatalos használata és a kialakult feudális rend biztosított. Így maradt fenn az ősi magyar nyelv, amely talán a környező nyelvek közül a legtöbb ős-etimont ma is tartalmazza.

 

 

 

Szekszárdról

Nem tartozom a „tüke” szekszárdiak közé, csak olyan fokról-fokra szekszárdiasodó „gyüttment” félének számítok. De azért szegről-végről Tolna-megyei vagyok. „Tüviről-hegyire” elmesélem most, hogy mit gondolok én a fok és a szeg szavainkról és azt is, hogy mi köze van ennek Szegszárd nevéhez.

            Kezdjük Szekszárddal. A mai alakot az 1880-as évektől megjelenő Szekszárd Vidéke újság népszerűsítette, és egy 1903-as belügyminiszteri rendelet tette hivatalossá. A 11. századtól[1] fellelhető írásos alakokban változóan fordul elő a g és a k hangzós alak: Zaczard, Sexard, Sacsard, Sasarda, Saxard, Zuczard, Sceugzard, Szexárd, Szegszárd. A névmagyarázatokban kizárólag a „szeg/szög” előtaggal találkozunk, a „szek-szék” – forma, jelentésénél fogva kizárt. A név két szótagjára különböző magyarázatok születtek. (A szövegben meghagytam a szótár régies nyelvhasználatát).

            A szeg/szög szó jelentése és magyarázatai

  • „Kemény, szilárd anyagból alakított, tömegéhez mérve aránylag hosszukás, hegyes, pöczök- vagy ékféle szer, melynek rendeltetése két vagy több testet öszvekötni, öszvetartani, mit az által eszközöl, ha hegyes végénél fogva az illető testekbe szúrják, s azokban marad.” -- Czuczor Gergely, Fogarasi János: A magyar nyelv szótára. [1862.], a továbbiakban:
  • „Öszveszükölő szoros tér, vagy kihegyesedő csúcsos lap, melyet két külön iránytól jövő vonalak érintkezése akár belülről, akár kivülről képez; amaz máskép: szug, zug. Innen származtak több helységek, és földtájak nevei, melyek folyók, hegyek, erdők közé zárva ilyetén alakot mutatnak: Bánszeg, Dunaszeg, Egyházszeg, Kalotaszeg, Kőszeg, Malomszeg stb. Szeg, különösebben az 1-ső jelentésben, t. i. mint hegyes, és öszvekötő eszköz neve, alapfogalomban megegyezik a 2-ik értelmü vagyis csúcsot jelentő szeg szóval, mennyiben mindegyik valami ékneműt, csúcsosat, egyik végén öszveszorulót jelent; de különböznek abban, hogy az első állandóan szurásra, bökésre vonatkozik, honnan mind gyökre mind értelemre rokonok hozzá a szigony, szike, szú, szúl, szún, szulák, szucza, czucza, czulák, cziczerél... Midőn pedig a szeg vagyis szěg öszveszoruló tért jelent, egyeznek vele a szug, zug, sut, szuszkó, a fordított kuszkó, kuczkó, (Ormánságban czikó), csúcs, csűcs, csegely, s mennyiben szintén szorult állapotra, vagy tulajdonságra vonatkoznak, a zsug, zsugor, zsigora, zsikora, szegény, szük, szigorú, szikár. Mindezekben az sz, z, zs, cz, cs mint rokonszervű gyökhangok váltakozva fordulnak elé.” CF
  • Határ, vég. Ilyen értelemben az Erdélyi magyar szótörténeti tár-ban is gyakran előfordul: „szeg 3 1. terület, erdő, földdarab, település része/vége. 1807: ezenn Erdőnek ... talaltatott ... az Északi oldala, minthogy hajioson jár, a' szegeletin lévő Métás Vad alma fától, a* ... Gyulai rész erdő Szegeletin allo keresztes Vad alma fáig 81 ölnek [Harasztkerék MT; MMatr. 475]”. 1262-ben Koksó(Mindszent) határában említett terület „Baba zuge” (Bába szöge) Györffy 1. kötet, 102. lap. A „szegről végről rokon” szólás valamikor a teljes (elejétől a végéig, pontosabban végtől végig, rokonsági fokonként, rokon – értelemmel bírt.) rokonságot jelenthette..

Megjegyzés: CF a két főnéven kívül még magyarázatot ad a szeg igére, és a szeg/szög -- bizonyos színt (sötétszőke) jelentő -- melléknévre is. Továbbá az ezekből képzett szegély főnévre és a szegetlen melléknévre is. Beszél az egyenes (derék) szögről, amely 90 fokos. „Azon pont, melyben két függőleges vonal érintkezik egymással, és folytatva általszelik egymást; s ezek körvonal által öszvekötve a körnek negyed részét teszik azaz, 90 fokot”. Nem kapcsolja viszont össze a fokot a szöggel. A fizikai és a mértani ismereteink ezt nem is engedik meg!

      Arra hogy a megoldást a része/vége értelmezés adja, csak a napokban jöttem rá. Tolnában szinte minden faluban van Aszög és Főszög. Ez a falu egy-egy részét jelenti, de melyiket? Veszprém városhoz több szeg is csatlakozott. Azt, hogy a az Aszög=Alvég, a Főszög=Felvég éppen szülőfalum példája bizonyítja. Én Nakon születtem, ez a falu a 19. századig egyutcás falu volt. Az Aszög (nyújtott –a-val, csaknem aaszög kiejtéssel) és a Főszög, mind a mai napig használatos. És ez nemcsak Nakon van így: 2006-ban a Folkrádió az IWIW-en közölte a bátai (Sárköz) Vojtek Attila alábbi szövegét a "lemegy, felmegy" témában: Az Aszög (Alszeg) - Főszög (Felszeg) falurész megnevezések is ezt tükrözik: a Dunához közelebbi rész az Aszög, holott valójában magasabban van. (Kb. 10 m szintkülönbség).” Az egyutcás naki és bátai példák egyértelműen bizonyítják, hogy itt Alvég, Felvég az értelmezés! (általában É-i irány a fel, és D-i az al használat. Bátánál az Aszög a keleti faluvég.) Egyébként Szeged történetének írói is megemlítik Alszeged és Felszeged valamikori létezését. A „felszeg”, „fölszeg”, „fölszög” elnevezést ma is használják kunszentmiklósi honfitársaim, de nekem mégis a negyedik, a „főszög” szó a kedves. – írja Németh Zoltán a Porladó kövek című írásában, 2011-ben. "Kisbodon-berkibe" az Árpád-korban kialakuló Bodony falu legrégibb része az Őszög (Dózsa u.). Főszögnek a Kossuth utcai falurészt hívják. Monoron, -- aminek a környékén egykor több tó és mocsár volt – szintén volt Aszög és Főszög. De elég a példákból. Vizsgáljuk meg a fok szó értelmezését is:

      A fok szó jelentése és magyarázatai

  1. Valami kiállót, kitűnőt, kiválót jelent. Különösen:
  1. Előhegy, azaz valamely hegyláncznak homlokzata, előnyomuló része, mintegy feje. Jó remény foka. (Megjegyzés: kiszögelés). Budafok neve korábban: Promontorium volt, amely a szőlővel betelepített hegyfokra utalt.
  2. Földcsúcs, mely a tengerbe nyomul, mint Porto Venere Olaszországban. (Hegyfok. Pallas nagylexikon.)
  3. Lépcső, mely bizonyos magasságon tüntet elé valamit. Lajtorja foka. Átv. magasság, emelkedés. A műveltség fő fokára eljutott népek.
  4. Tű lyuka vagy lyukas vége. Tű fokába belehúzni a czérnát.
  5. Némely eszközök vastagabb vége, feje. Kalapács foka, buzogány foka. (Megjegyzés: a fokos olyan bot, melynek fejére erős, kitűnő fokú balta alakú eszköz van ütve, másképp: csákány. CF)
  6. Némely eszközök és fegyverek vastagabb széle, mely az él-nek ellentéte. Kard foka, fejsze foka, kés foka.
  7. Határ, vég, innen: fokkő, am. határkő. Fokhegyen állni, am. valaminek a végén, szélén. Többféle jelentése rejlik ezen közmondatban: Mindennek meg van a maga oka foka, azaz kifolyása vagy vége, határa. (Lásd: Siófok) CF
  • II Áradáskor vagy lecsapolás által a nagyobb vizekből kifolyó ér, csatorna. Innen: Sió-fok, azaz a Balaton vizének a Sió csatornáján kifolyása. Innen árkolat jelentése van ezen helynevekben: Debrin fok, Darócz fok, Kemény fok. (Megjegyzés: Fokos, aminek foka van. Fokos fejsze. Fokos lapány, folyó.) A fok, mint vízföldrajzi-tájgazdálkodási fogalom, jelenti egy folyó medre és ártere közötti oldalirányú medret vagy csatornát, amin a folyó vize áradáskor kifolyik az ártérre, apadáskor pedig vissza. A fok ilyen értelemben jelenik meg olyan helynevekben, mint pl. Siófok, minthogy a Sió folyó a Balatonból ered, másképpen fakad, vagy Foktő település a Duna mellett, vagy a Tiszai-alföldön Nagy-fok, Fok-lapos, stb.
  • III A fok a síkszögek régebbi, nem SI mértékegysége is. Jele: °. 1 fok a geometriában a kör ívének 1/360-ad része.

            Tehát, mértanban a síkszögek mértékegysége, beosztása a fok. Míg a fésűnek, gereblyének fogai vannak, addig két párhuzamos rúd fokaiba illesztett keresztirányú rudakat a létra fokainak nevezzük. A létra síkját tehát a fokok osztják fel. Két folyó összefolyásánál (pld. Sió-Duna, vagy Sebes-Kőrös és Kalota találkozása) keletkező zugot, szögletet, vagy szegzugot – ha az arra alkalmas volt – évszázadok óta fokgazdálkodással hasznosították. Fokokkal felosztották az árterületet. (Fizikában a fok: mennyiség, beosztás, pld. a hőfok skálán, vagy a szeszfokolón). A szűkületet a kifolyásnál rudakkal beszegik, azaz cégével elrekesztik halfogás céljából. A hal így kelepcébe (czeklyébe, cseklébe) kerül. Ez nem más, mint egy a zsákalakú háló, vagy a vesszőből kötött bocskorvarsa. Az egész rekesztés neve a czége, szeglye. Szegje (szöglye, szegle) hihetőleg oly szeglet neve volt, melyet valamely folyam kanyarodása, két folyam összefolyása képezett. Ilyen szegle alakult Gutta (Gúta) mezővárosánál a Duna és Vág egyesülése helyén. (Szinnyei József: Adatok Révkomárom halászatához. Vasárnapi Ujság 1863, 14-15. szám.) Ameddig halászni lehetett, az az árterület széle, szegélye volt. Ez Szekszárdnál a dombvonulat keleti lábánál kezdődött. (Ilyen értelemben az Erdélyi magyar szótörténeti tár-ban is gyakran előfordul: „szeg 3 1. terület, erdő, földdarab, település része/vége”) Ettől a Dunáig fokok sokasága terült el. (Bárány-fok, Bóni-fok, Borrév-fok, Szilágyi-fok, Keskenyi-fok, Czimmer-fok, Pap-fok stb.) A fok elnevezés már feltűnik az Árpád kori oklevelekben. A 18. századi összeírásokból tudjuk, hogy a Gemencben és környékén csak a Dunából több mint száz fok ágazott ki a mai Gemenc területén. A hunoknak nemcsak a Körösök vidékén volt központja, hanem a Dunántúlon is. Atilla temetéséről szóló legendák legalább akkora valószínűséggel megengedik, hogy koporsóját a szekszárdi dombok és a Duna között keressék, mint a dombegyházi kunhalmoknál. Itt a folyó elterelése és a mederbe temetés nem jelenthetett megoldhatatlan feladatot. Ezeket a fokokat egy-egy család gondozta, azokat adták-vették, gyakran cseréltek gazdát. Nevüket általában a tulajdonosukról kapták. Más tájegységen a fokok neve szeg lehetett. Nézzük például a Veszprémhez csatolt „szegeket” a Séd patak völgyében. (Sárszeg és Miklós, Margit, Katalin, Tamás, Iván szentek nevével jelzett szegek.) Vagy a Sebes-Körös és a Kalota összefolyásánál, Kalotaszeg nevében a szeg szót. Szegednél a helynévképzőt csak a mássalhangzó torlódás elkerülése miatt előzi meg egy -e hang. Szeghalom. 47.0240, 21.1680. A Berettyó jobb partján fekszik. Pár kilométerre tőle – szeget alkotva -- egyesül a Sebes-Körös a Berettyóval. A helynévelemzésben tehát úgy tűnik, hogy a fok és a szeg rokon értelmű szavak. De nem csak a síkság és a folyóköz jellemző településneve a „szeg”. Előfordul a dombvidéken is, Zalában, főleg a Göcsejben. A tanya és a falu közti átmenetet, a domboldalakra épített szórványtelepüléseket, itt szeres településnek nevezik. A Göcsejben „szeges” a település jelzője. Veszprém és Szekszárd környékére a szeres település nem jellemző, bár az itteni lakott domboldalakat akár „szegeknek” is nevezhetnénk, de a szőlőművelés itt „tanyákat” alakított ki, ezért ezzel a változattal nem foglalkozom. Bár okom lenne rá, hiszen – zalaiasan – ezek a tanyák nem mások, mint „pinceszerek”. A szegről végről rokon szólás valamikor a teljes (elejétől a végéig, rokonsági fokonként, rokon) rokonságot jelenthette, némi leágazással: „itt nálunk a székelyeknél szegről-végről mindenki nemes és rokon, s ha nem rokon, akkor meg koma” – olvastam a Székely Újságban. „A gyilkosságot szegről-végről (töviről-hegyire) elismerte, de a szexuális erőszakot nem” - nyilatkozta a Pest Megyei Rendőr-főkapitányság bűnügyi osztályvezetője a gyilkosság gyanúsítottjáról. „Szegről-végről fél ország a rokonom... Békés, Csongrád, Tolna, Zala, Baranya, tele van a rokonokkal” – magyar nóta. (Szövegíró: Vitárius Imre. Zeneszerző: Majláth Jenő). Itt már a mai értelemben vett jelentéssel van dolgunk azaz: távolról, éppen csak, alig-alig, amikor a rokoni fok már alig határozható meg. Ezek után térjünk át a Szegszárd név második szótagjára.

            A szár szó jelentése és magyarázatai

            CF szerint: Elavult szó, s jelentett tart, kopárt, kopaszt, minek növényi vagy állati meze, azaz, szőre, haja kiveszett. Innen a Szárhegy helynév Erdélyben, és I. Béla király Szegszár neve, ki szeg színű, és kopasz fejű volt, s ebből származott volna Szegszárd helynév. "Es viteték az szegszárdi monostorban, kit még éltében rakattatott vala; de miért hogy ennen maga és (is) szár homloku vala, az ő akaratja szerént nevezteték Szegszárdnak". (Carthausi névtelen. Toldy F. kiadása 94. l.). Somogyban a Szárszó nevű helység a vidékiek hagyományos értelmezése szerént am. Szár-tó, száraz tó. (Törökül szu am. víz). Szártető, Tar-kő, Nagy-Kopasz. Ezek a hegyek mindegyike, látótávolságra van egy-egy Pilis nevű hegycsúcstól. Kell e jobb bizonyíték arra, hogy a szár és a pilis rokonértelmű szavak annál, hogy Szekszárd mellett, Várdombbal szemben, Sárpilis nevű helység is megtalálható? A pilis régi magyar szó, és jelentése: tar, kopasz. Természetesen a „szár” jelenti a szög szárait, a toll szárát, az ág csupasz szárát is. A nyelvészek gyakran megfeledkeznek a „szár” szó ilyen értelmű használatáról, pedig például Tolnában elég ismert kifejezés a „csutaszár” a „napraforgó szár”, mivel régebben a „szárvágás” kemény kézimunka volt. A vesszőből font vagy nádból korcolt, (azaz szárakból ősszeállított) nyitott pásztor-építmény, a „szárnyék” nevének magyarázatánál olvastam a „Györffyre alapozó” Wikipédiában: „A szárny szóból képzett szárnyék kifejezés csupán 1838 óta adatolható, azt megelőzően használt elnevezése ismeretlen.” Véleményem szerint a „szárny” és a „szárnyék” szavunk is a „szár”-ból keletkezett, és a legősibb szavaink egyike. Gondoljunk csak a derbenti kapunál fekvő középkori Sarir (Szárir) birodalom nevére. Ez a név a kaukázusi magyarok szomszédságában alakult ki. Egyik királyuk pedig „avar” volt. (Míg a „szárnyas ajtó” kifejezés, már valóban a „szárny” szó származéka.) A szárnyékszerű pásztorépítmények a legtöbb, extenzív állattartással foglalkozó kultúrában ismertek, elemi gondolat hívta életre őket. Hasonló enyhelyek ismertek a közép-ázsiai nomád népeknél, és a magyar hagyományos kultúrában is ősi teleltető építmény. Hogy a krónikákban nem szerepel a „szárnyék” szó, az köszönhető a denotátum mobil és ideiglenes jellegének. Egyszerűsége és szükségessége az ősi, a fennmaradása a magyar jellegre utal.

            Igen figyelemreméltó Varga Géza írástörténész állítása, miszerint a tatárlakai kecskés táblán látható „égigérő fa” a szár „úr” szójelével azonos. „A szár hangalak, amely a sumerben és a magyarban is "király" jelentésű volt (a magyarban Szár László nevében)” – írja A szár szójele az egyik tatárlakai táblán című írásában. Ez a megállapítás alátámasztja a szár-pilis-bél összefüggést is. Az Enúma elis, akkád nyelvű amorita teremtéseposzban szerepel An-sar és Ki-sar. Magyarul „égi világ” és „földi világ” kifejezéssel szokták fordítani. (Angolul „host of heaven”, és „host of earth” a megfelelője.). Szerintem az „égi és földi uradalmakaz értelemszerű fordítás, és ebből egyértelműen következik a „sar” szó évezredes azonos jelentése, amelyet legtöbb nyelvbe átvettek. (Ansart az asszír korban azonosították Assurral.)

            A sár szó jelentése és magyarázatai

            CF szerint: elavult mn. mely még ma több öszvetett szókban eléfordúl, és sárgát jelent, milyenek sárarany, sárkerep, sárkór, sárfűz, sárfehér, sártök, továbbá a sármány, sármáló v. ~málu, sármálinkó stb. madárnevekben. A Góry-codexben[2] is eléjön így egyszerűen ,sárga' jelentéssel: "És az ő fején alácsignek és fignek vala számtalan szörnyű sár gyíkok." Megjegyzés: E nem szokványos vízió képi és szöveges megfogalmazását láthatjuk a Guary-kódexben és az ecuadori – Móricz János megtalálta – „könyvtár” egyik aranylemezén. (2. kép)

Mivelhogy a színek, mint elvont fogalmak, általán bizonyos határozott színű tárgyaktól kölcsönözték neveiket: ennélfogva azon szín nevét is, melyet régebben sár-nak hívtak, és ma sárgá-nak hívunk, okszerűen oly rokon hangú szóban kell keresnünk, mely határozott sárga szinü tárgyat jelent. Erre nézve kétfélekép vélekedhetünk, hogy vagy a fakó színű agyagból, homokból lett sár színét vették nyelvalkotó őseink alapul, ily viszonyra emlékeztet a latin lutum, és luteus color is; vagy pedig sár azon szár gyökkel egy, melyből szárad, száraz eredtek, t. i. az elérettség miatt kiszáradt fű, mező, növények levelei rendesen fakó-sárga szint öltenek; miszerint sár sárga annyit tenne, mint a csangós kiejtésű szár, szárga, azaz, a száradt, aszott fűhöz, gyephez hasonló színű. A gyíkok színéről nem szeretnék vitatkozni, tudomásom szerint a magyar gyíkok nem sárgák, de sárosak lehetnek. Idézet a Kétéltű- és Hüllővédelmi Szakosztály egyik írásából: „Olykor az első februári enyhe napon bizonyosodhatunk meg arról is, hogy a nyílásban egymás hegyén-hátán napozó sáros gyíkok valahol ott bent a mélyben vészelték át a telet.” A „sár” szó eme kettős értelmezése felveti a kérdést, hogy például a Sárrét tájegységünk nevében a „sár” szó nem azonos értelmű a Sárköz nevében szereplő „sárral”! Nyelvészeknek ez nem nagyon tűnhet fel, hacsak nem figyelnek fel arra, hogy a sáros talajú területeket inkább Sárrétnek, Sárföldnek, Sárvíznek nevezik, a „köz” inkább szárakkal, (erekkel, patakokkal, folyókkal) közrefogott „szeglet”. Példák:

            Sárrét. 48.0833, 17.5416. A települést 1925-ben "Blahová Dedina" néven alapították az akkori Előpatony, Nagylég és Tonkháza közigazgatási területén. Magyar neve úgy alakult ki, hogy az uradalomnak ezt a mélyen fekvő vizenyős területét "Sárrét"nek, vagy "Sárföld"nek nevezték. Az újonnan létrejött település először a "Sárrétpuszta" nevet kapta, ez rövidült le az idők folyamán Sárrétre. A másik Sárrét egy tiszántúli tájegység, amely Békés, Hajdú-Bihar és Jász-Nagykun Szolnok megyék területén fekszik. A Sárrét, zord mocsaras, nádas emberi letelepedésre szinte alkalmatlannak tűnő terület volt egykoriban. Mégis már a honfoglalás előtt is lakták. A nehezen megközelíthető helyek természetes védelmet nyújtottak az ott lakók számára, és bőven ellátta a lakosságot élelemmel, tüzelővel. A Sárrét „fővárosa” Szeghalom (47.0240, 21.1680).

            A Sárvíz-völgye egy a Bakony lábaitól a Szekszárdi-dombságig terjedő – nagyjából északnyugat–délkelet irányú – dél felé mélyülő vetődésben jött létre, melynek vízgyűjtője, tengelyében a Sárvíz-patakkal, hatalmas terület vizeit terelte és részben tereli ma is egy területre. Ez a táj a huszadik század elejéig összefüggő mocsaras, lápos vidék volt, amelyet csak az 1920-as években sikerült lecsapolni. Ez a „sár” még a II. Világháború modern tankjainak is ellenállt. Erről a történészek már sokat írtak, és a német 6. SS-páncéloshadsereg parancsnokának Sepp Dietrichnek is örökre emlékezetes maradt a magyar „sár” szó.

            A Sárköz egy tájegység Magyarországon. Kistáj besorolású, határai: északon a Mezőföld, keleten a Duna, délen a Sárvíz, nyugaton a lösszel borított Dunántúli dombvidék Szekszárd-bátai része. A feltőltödésben főszerepet játszottak a folyóvizek (Duna, Sárvíz, Lajvér stb.) üledéke. A Sárközt fiatal, negyedkori üledékes kőzetek építik fel, amelyek vastagon (20-50 méter) rakódtak le, északról dél felé. A sok folyómeder felépítése eltér az állóvizekétől. A Duna árterén az iszap, a homok, valamint a homokos iszap váltogatják egymást és a lecsapolásnak köszönhetően keletkező kiváló minőségű zsíros talaj a Sárköz gazdaságának főforrása. A Sárköz egyik falujának Sárpilis a neve. Ha figyelembe vesszük, hogy „a király neve ősi nyelveken SÁR (és nem SZÁR)”, akkor a falu neve a királyi kopaszságra utal. (Az idézet Váradi Győzőtől való, a Virtus.hu 2008.11.25-i lapjáról.)

            Nos, tisztelt olvasó, a fenti tudás birtokában lehet választani, vagy kitalálni, Szekszárd nevének eredetét. Alább közlök néhány változatot:

  1. I. Béla Szegszár nevéből, mint ahogyan CF-ban írva vagyon. Kiegészítve azzal, hogy Béla, a feltételezett apja, Szár László után is „szár” volt. Plusz egy változat, ami Béla király sántaságára (szegett lábára) utal.
  2. A táj formájáról, színéről való elnevezés. A Duna és a Sár (Sárvíz és a Sió régi neve) találkozása alkotta szeg/szöghöz (ami Sárköz nevében is fellelhető) társuló „szár” jelző. A szőlővel telepített erdők helyén ugyanis a lösz ma is kopaszon, sárgán előtűnik.
  3. A város fekvésére utaló magyarázat: „minthogy Bátától Szegzárdig a hegyláncz egy zugot képez, a zugot pedig szögnek, szegletnek vagy szegnek is nevezték és nevezik jelenleg is, és a zugot a’ Szegzárdi hegy éjszaki vége bezárja: innét eredhetett Szegzárdnak neve.” Ami pedig így hangozhatott: „Zugzár”
  4. A szekszárdi domboktól a Dunáig terjedő – Sár folyó melléki -- árterület fokművelésének régi „szeg” elnevezéséből: Szegsárd”, hasonlatosan Szeged[3] elnevezéséhez. Ami annyit tesz, hogy a sári szeg, vagy ahol a „Sár-fokok” vannak.
  5. Farkas József által kínált változat: A szeg szónak létezhetett egy, ma már elfelejtett jelentése, ez a szeg-beszeg=véd, megvéd értelem. Így a szeg szó őrhely, védhely jelentésűvé válik. Tehát Szekszárd – Sárerőd lenne?
  6. Saját megoldásom: A szeg jelentése ebben az esetben: vég. (Lásd Alszög=Alvég, Őszög). Szár a jelzője, -d a helynévképző. (A sorrend, mint Bélapátfalvánál, vagy a Bor patak melletti Bél falunál, Bélbornál). Értelme, mint a 4. pontnál: a „Sár-fokok”végein lévő Szeg település.

Megjegyzés: A mai Szekszárd hangzatot – a latin szövegekben feltalálható -x- és -k-változatokon kívül – semmi nem támasztja alá. Azon pedig el lehet gondolkodni, hogy aki a Mözsi-hegyről nézett a Duna irányába, az hegyfokon, fokhegyen, vagy éppen a fokok szélén, a Szegen állt-e?

És még egy változat: Szekszárd nevének értelmezésére egy új alternatíva kínálkozik: Szeg=vég, valamint ság=domb, azaz Szegság=végdomb. A szekszárdi domboktól a Szilágyságig szinte sík a vidék... 

Lehet választani!

 

 

[1] Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis/VII/2./Archontologia Regni Hungariae./IV. Proceres regni, seu Comites Parochiales, id est Prouinciales./Abbatiae Ordinis Benedictinorum.

Szekszárd neve a pécsváradi bencés apátság 1015. évi alapítólevelében szerepel először "ZACZARD" néven.

[2] Guary-kódex, 93. oldal. Budapest, 1944-es reprint kiadás. A pokol kínjáról írt első elmélkedés. A szövegkörnyezetből ítélve, véleményem szerint a „sár gyíkok” undorító voltára inkább a „sár” szó illik, és nem a „sárga” szín.

[3] Szeged nevét az „ék, sarok, kiszögellés” fogalmakból is eredeztetik.

Bivaly a magyar őstörténetben

Részlet a Fenséges Úr című könyvemből

Felütve a lexikont, a bivaly címszó alatt ezt olvashatjuk: „a bivaly a szarvasmarhával távoli rokonságban álló hasított körmű kérődző. Őshazája Ceylon és Hátsó-India mocsaras vidéke, ahol ma is vadon él. (lat. Bubalis bubalis)”. Háziasítása valószínűleg Kínában ment végbe az i. e. 4. évezred eleje körül, majd Indiában és Mezopotámiában is megjelent a házibivaly. Ezekből az országokból terjedt el egész Délkelet-Ázsiában, majd Afrikában. Innen került át Európába Spanyolországon és Görögországon keresztül. A magyar házibivaly őse is ez az indiai vadbivaly, az arnibivaly volt. Erdélyi kirándulásaink alkalmával találkozhatunk ma is legelésző bivalycsordákkal. A bivaly kevesebb tejet ad, mint a szarvasmarha, de teje annál sokkal értékesebb, zsírosabb. Tejének zsírtartalma eléri a 8%-ot is. Igénytelen állat, megeszi a kákát, a nádat, a szittyót és a mocsári füveket is. A házi bivaly igavonó ereje 50%-al nagyobb, mint a szarvasmarháé, ezért terméskövek, vastag fatörzsek vontatására és termőföldek feltörésére használták. Igavonásra, Európában ma már nem alkalmazzák, de őseink ekéit jórészt bivalyok húzhatták. Vagy mégsem? Népmeséink, népdalaink tehenekről, ökrökről szólnak, de bivalyokkal nem nagyon találkozunk ebben a műfajban. A régészek bebizonyították, hogy a hunok és avarok kölest és árpát is termesztettek, amihez a földet meg kellett művelni, azaz: szántani kellett! A Dunántúlon, az avarok által letelepített szlávok, komoly földművelést folytattak. A sertéshúsfogyasztást is kimutatták náluk. „Régi zoológiai leírásokban szerepel, hogy az avarok 560-ban Dél-Oroszországba bivalyokat vittek, sőt 596-ban Itáliába is szállítottak; ez azonban a bubalus latin szónak rossz fordításából következett, amely szó egyaránt jelent bölényt és bivalyt.”[1] A latin értelmezési anomália miatt kell kételkednünk a dunai Bivaly-sziget elnevezés helytállóságában is. 1232-ben, egy latin nyelvű oklevélben Insula Bubalorum szerepel. „Datum in insula Bubalorum, in proxima Dominica ante ascensionem Domini, regni nostri anno XXIX.”[2] (A. Ch. 1232. Idem Andreas vulgata hac lucubri sententia Gregorio PP. per litteras ac nuncios suos querulatur.) Ez a sziget egy Bial nevű  település közelében fekszik, ezért kézenfekvőnek tűnt a település nevét is a bivaly szóból származtatni, holott bivalyok akkor még nem is voltak Magyarországon. Az európai bölény (Bison europaeus) vadászata, pedig Mátyás király korában még közönséges eseménynek számított. Európában az orosz cárok és a lengyel királyok megkímélték ezt a ritka állatfajt és így a Bialovies (bialowies = fehér torony) erdőségben, valamint a Kaukázusban maradhattak meg legtovább. Az utolsó magyar bölényt Erdélyben, a borgói Plaj-magaslaton 1762-ben ejtették el. Míg a bölény értékes vadnak számított, a bivalyról ez nem mondható el. Nem valószínű tehát, hogy az avarok a Kárpát-medencéből bivalyokat (inkább bölényeket) szállítottak volna Itáliába. Saját verzióm tehát az, hogy az a bizonyos oklevél a dunai Bölény-szigeten íródott, az egykoron Bélának nevezett település közelében. (Bia=Béla).

            Bár ebben a tanulmányomban a bivaly és nem a Béla szóval foglalkozom, meg kell említenem azt a feltételezésemet, amelyet a Bialovies, Bialowieza, Puszcza Białowieska, belorusz: Belavezsszkájá puscsa (Белавежская пушча, 52.6666, 23.8333), vadonjának néveredetéről alakítottam ki. Bár a „Fehértorony erdő” fordítás ismeretes, utánna néztem a szavak eredetének. Bela – ha szláv, akkor fehér, ha türk, akkor Béla. De, hogy állunk a „vjezsá” „torony” jelentéssel? „Věža, vězi̯a” előszláv nyelvekben „talpas, vagy kerekes ház”. azaz „hordozható ház”, innen a „mozgó torony” jelentés is. Vasmer: только др.-русск. вѣжа "шатер; кибитка; башня", magyarul: sátor, ekhós szekér/szán, torony. A „sátor” szó türk eredetét Vasmer is igazolja: Древнее заимств. из тюрк.; ср. казах. šаtуr "палатка", тур., азерб., уйг., тат., алт. čаdуr "шатер, палатка", шор. šаdуr, саг., койб. sаdуr (Радлов 3, 1903 и сл.; 4, 387, 969, 972). Továbbá a wjaža, jaža "дом" azaz „ház” jelentést is. Értelmezve a fentieket, és a jaža ~háza jelentésből kiindulva, elképzelhető, hogy „Béla mozgó háza”, „Béla sátra” avar kori értelmezés elszlávosodott változatával állunk szemben. Kisebb, pásztoroknál használt változatával a későbbi korokban is találkozhatunk: A középhegységek juhászszállásainak jellegzetes építményei a Balkán-félszigeten általánosabban használt szántalpas kunyhók (Vakarelski Chr. 1956). Ilyeneket használnak az erdélyi medence középső részén (K. Kovács L. 1961). A szántalpra állított sövény vagy deszka építmény a pásztor élelmének és ruházatának védelmére szolgál. Mérete miatt legfeljebb egy pásztor húzhatta meg magát benne. A szállás változtatásakor bivalyokat fogtak elé, és azzal vontatták tovább. Hasonló szerepük volt például a Bálványosváralján használt bódé, kaliba nevű kerekeskunyhóknak is, amelyeknek további kapcsolatai ugyancsak a Balkán felé mutatnak.” (Építmények a pásztorok részére –Magyar Néprajz II.). Úgy tudom, hogy a „fehér toronynak” sincs semmi nyoma a lengyel történelemben. A bölényben gazdag erdőségben, pedig a vezérnek, úrnak=bélának lehetett sátra, amiről az utókor megemlékezett, és fennmaradt, mint Belajaža, mai nyelven: Belavezsa helynév – természetesen kizárólag szerintem. A Don menti „Sarkel” neve kazárul „sar kälā”, amit „fő erődnek” fordítanak. A „sar” egyik jelentése „uralkodó”, a „kälā” meg igen közel áll a „kaliba”, „háza” fogalomhoz. A puscsa (пу́ща) – szó elemzése már távol esik a témánktól, ezért nem részletezhetem, csak megemlítem, hogy a szlávban két teljesen ellentétesnek tűnő értelme van: 1.) sűrű, átjárhatatlan erdő, vadon, (густой, непроходимый лес, дикое место) 2.) kihalt, elnéptelenedett, puszta hely (глухое, пустынное место), ahol a „puszta” (др.-русск. пустъ) szó jelenthet kietlen, sík vidéket, kopár, fátlan területet is – mint a magyarban. A szkíta (szaka) eredetű „puszta” szavunk -- Móricz János elmélete szerint -- a 8. században visszakerült a dél-amerikai őshazába, ahol a spanyolok „pampát, bambát” csináltak az indiánnak tartott „puxa”-ból. Az Indián és Óceánián keresztüli utazás lehetőségét Móricz egy balsafa tutajon 1970-ben megtett úttal igazolta. Ezen, négy fiatalember 159 nap alatt ért el Ecuádorból Ausztráliába. (lásd: Magyar Ifjúság 1970. 50. szám). Az ősi utazás egyik bizonyítékának lehet tekinteni az „ecuádori elefánt” ábrázolást, amit kőtáblára vésve találtak meg. Az indiai (és nem afrikai) származásra a magyarok ősi telephelyei és a Tamanában leírt számtalan óceániai szigetvilági „magyarazonos” helynevek utalnak.

            Az avar kor legfontosabb állattani leletegyütteseit a temetők feltárásából ismerjük. Sajnos az igavonó állatok nem tartoztak abba a kategóriába, amelyeket a holtak mellé helyeztek. Sem állat-, sem ételáldozatokként nem jöhettek szóba. Bökönyi Sándor paleozoológus, a honfoglaló magyarok fajokban gazdag állattartásáról beszél. A honfoglalás kori sírokban összesen 10 állatfaj csontleletét találták meg: szarvasmarha, juh, kecske, sertés, teve, ló, kutya, tyúk, lúd és réce. Bivalyokról azonban nem szól a fáma! A magyarok elei Belső-Ázsiában nem "lovasnomádok", hanem nagyállattartó lovas népek voltak – írja Kiszely István. De ez nem jelenti azt, hogy bivallyal kellett volna bajlódniuk! „A bivalyt lustasága és vastag bőre miatt vasvillával, korbács ostorral vagy ösztönnel nógatják, indítják útnak”[3]. Bivalybőr legfeljebb páncélzat, vagy fegyverbevonatként (pajzs) fordulhatott elő, és rendkívül ritkák az ilyen leletek. A hámokat, lószerszámot készítő szíjgyártók főként marhabőrt dolgoztak fel. Juh, ló, sertéstartásra bővebben vannak bizonyítékok. Még a Feszty körképről ismert magyar szürke marhának sem találták meg a csonttani bizonyítékát, a kicsiny, görbe szarv-csapocska maradványok között. A bivaly megjelenése a törökkorban mutatható ki először teljes bizonyossággal”. (Bartosiewicz László: Régészeti állattan). Tehát, Magyarországon a bivalyt a 16. század óta tenyésztik. Szélesebb elterjedését akadályozta, hogy hidegre és melegre egyaránt érzékeny. Nyári melegben a bivaly nem legel, nem dolgozik, csak a pocsolyában hűsöl néhány órán át. Erdélyben, a Fogarasi havasokban, Kalotaszegen és a Sóvidéken a 19. sz. utolsó harmadában a parasztság elszegényedésének jeleként igen megszaporodott a bivalyállomány. (Lásd a mérai bivalymúzeumot, ahol bemutatják 1910-es évektől a bivaly tenyésztését). Kalotaszegen a bivalyt a "szegény ember marhájának" nevezték. A Dunántúlon elsősorban a mai Somogy és Zala megye nehezen járható, nedves, sáros területein használták ki munkaerejét. A II. világháború előtt még Mezőhegyesen is volt egy értékes bivalytenyészet. A bivaly terjedését a 18–19. századi Erdélyben vonóereje mellett főként az magyarázza, hogy jól hasznosítja a vizes, posványos legelőket, s télen megél a sásos, csátés szénán is. Okleveles adataink szerint nálunk már a 12. sz.-ban tenyésztették. Azonban ezek az adatok valószínűleg a helynevek magyarázataiból származnak, amiket csak fenntartással fogadhatunk, és alaposan meg kell vizsgálnunk őket! „A szó minden szláv nyelvben ismeretes, a magyarba feltehetőleg délszláv közvetítéssel került.”Irod. Nagy Miklós–Papp István: Bivalytenyésztés (Bukarest, 1957). Vasmer: бу́йла, бу́йло "буйвол, лось", укр. бу́йвiл, бу́йвов, блр. ба́вол, др.-русск., русск.-цслав. быволъ, болг. би́вол, сербохорв. би́во, род. п. би́вола, чеш. buvol, др.-чеш. byvol, польск. bawóɫ, bajwóɫ, в.-луж. buwoɫ. Eredet: Заимств. из лат. būbalus, народнолат. *būvalus -- то же (а не греч. βούβαλος, вопреки Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 223), Бернекеру (1, 116), Брюкнеру (AfslPh 42, 144), так как последнее дало бы *vuvolъ). Здесь имела место народн. этимология -- к bujь "дикий", и volъ "вол"; см. Мейе, RS 2, 68; Романский, JIRSpr. 15, 94 и сл.

Az ok, ami miatt elkezdtem foglalkozni a bivalyokkal, az pontosan a nevük eredete volt. A szakirodalomban feltételezik, hogy néhány magyar Árpád-kori település, földrajzi hely a nevét ezekről az igen hasznos állatokról kaphatta. Helynévelemzéseim során nem állíthatok biztosan semmit sem. Nem is ez a célom, hanem az, hogy bemutassam azt, hogy milyen más lehetőségek is szóba jöhetnek, ugyan olyan bizonyítottsággal, mint a mai, elfogadottak. „A magyarba feltehetőleg délszláv közvetítéssel került” – az ehhez hasonló megfogalmazásoknak egyedüli célja csak a szláv szóátvétel kihangsúlyozása, nem pedig a valós eredet kutatása. Ebből, pedig következik a hasonló hangzású településneveink, és a lakosság mesterséges elszlávosítása.

  „A magyar nyelv alapszavai ősiek. Ezt támasztják alá a Sorbonne vizsgálatai is, miszerint a magyar nyelv szókészletének 68%-a az u.n. etimon, azaz őselem, amit leginkább a gyereknyelvből és a hangutánzó szavakból képezhetünk.”[4] Egy ilyen szó sajátos elemzését mutatom be az alábbiakban. A „biaaa.....” hang a bivaly bőgésére emlékeztethet egyeseket. Én nem állítom, hogy ezt a hangot adják a bivalyok bemutatkozásképp. De azt tudom, hogy a „biva” a dunántúli tájnyelvekben a szóvégi mássalhangzó rövidülés tipikus példája. (Sopron, Vas, Zala, de Nyugat-Tolna nyelvjárásaiban is, a szóvégi l szinte mindig elmarad). A „bia” szó (Lásd: Bia-Torbágy) elvben, egyaránt kialakulhatott volna a Béla (Bila) és a biva szavakból is. A Béla szót már több helyen részletesen elemeztem, most a „bivaly”-ra került a sor. A „v”, vagy „b” hang a „bivaly” szóban jelentést alapvetően meghatározó mássalhangzó, minden nyelvben. (Lásd Vasmer fentebb idézett latin, görög, szláv példáit). Tehát a „bia” nem alakulhatott ki a „bu(b)valusból” hangkihagyással. Ott ahol v>h mássalhangzó átmenetet találunk, a szó végi l, vagy j megmarad: bihaj, bihal. Sokkal inkább valószínű a „bila” származtatás. A TESz 1. kötetében Bilak kisközség névmagyarázatánál, a 13. századi oklevelekben fellelt „Byolokol” írásmódra hivatkozva, a „Bivalyakol” megoldásra jutnak, amit azután átvesz mindenki, aki a „bilak” szóval, vagy változataival találkozik, és magyarázni próbálja az értelmét. Az egyáltalán nem zavarja a nyelvészeket, hogy a bivalyok csak három évszázaddal később jelennek meg ezen a területen, ezért „lakra” nem nagyon volt szükségük!

  A nyelvek kialakulásáról szakértők vitáznak, én csak a szavak egy különleges csoportját vizsgálom. A maga nemében bármely szó lehet különleges, érdekes és fontos – ennek megítélése szubjektív dolog. A magyarban a szavak jelentéstartalmát elsődlegesen a mássalhangzók hordozzák. A magánhangzók variálásával hasonló értelmű, mégis eltérő jelentésű szócsaládokat, u.n. szóbokrokat képezhetünk. Jópofa „kritikusaim” gyakran hívják fel a figyelmemet, hogy sikamlós terület a magánhangzók cserélgetése, pláne a mássalhangzóké. Például a barka és a birka szó esetében. Nyilván valaha azonos szavakból származott mind a kettő, hiszen a gyapjas birkára emlékeztet a barka, mint virágzat, de a két szónak ma már teljesen más az értelme. Viszont a gőz a gázzal rokon, de a gazzal, güzüvel, gézzel, stb. nem. A szóbokor nyelvtani szakkifejezés, az egy gyök köré szerveződő szavak csoportját, bokrát jelenti. A szóbokrok egy-egy elvontabb jelentéskör köré csoportosulnak. A rokonításhoz a hangalak mellett megkívántatik a jelentésbeli kapcsolat is, különben szétfolyik az érvelés, és minden mindennel egybevághat. Vannak azonban olyan szavaink, amelyek értelme mára már elhomályosult, vagy átalakult. Ilyenek a Bel teremtő gyök szóbokrai is: belső, bél, Béla, benn, bélés, bélyeg, stb. Továbbá a gyakori é-i-ie, e-ö csere, valamint a B-P-F, B-V-F átmenetek miatt a: világ, villan, fenn, fenség, fény, bölcs, pél, fel, billeg, bilét (levél) stb. szavak. Amikor egy területen úgy változik meg az etnikum, hogy az őslakók beolvadnak, keverednek az újonnan jövőkkel, nyelvüket átveszik, előfordul, hogy egyes szavaknál megváltozik a jel tárgya, a denotátum. Nézzük például a bel szó jelentésének egyik változását. Ez az ősi alapszó a Baal-kultuszból, Bél isten nevéből származik. Jelentése: úr, gazda, fenség, fény, fényesség. Ilyen értelemben ment át az altáji, a kelta, a török, arab, stb. nyelvekbe. A denotátum néhol változatlanul megmaradt, mint a török, arab nyelvekben a magas értelmű szavak. Néhol két-, többértelművé vált. Lásd a szláv bilo jelentéseit: hegygerinc, ütő/verő(ér), ütőhangszer. Morfológiai változással alakultak ki a bit, üt, ver, magyarban a bot szavak. Ez rokon a veret, rovás, írás, betű jelentésű szavakkal. „A Betű szónak pedig megfelel a kun: bitik a. m. betü, irat, bitü, bitv irat, betichci, bitikcsi a. m. irnok, ujgur: bitik, bicsik, becsek a. m. irás, bitikcsi a. m. iró, csagataj: bit, pet a. m. ir, rajzol, betik, petek a. m. levél, irat, okirat, becsek, pecsek a. m. jel, jegy, altáji tatár: picsik a. m. könyv, irat, picsi a. m. ír, kazáni tatár: beti, biti a. m. amulét, jakut: bit a. m. jel, amely szók, mint a «bics» (a. m. metsz, vág) tő mutatja, olyan irásfajt jelölnek, melyet úgy véstek vagy róttak kőbe, fába vagy esetleg más szilárd anyagba. (Vámbéry A. A magy. ered. 1882, 358. Nyelvtud. Közl. VIII. 1870. XIII 1876. 400, 457. Cod. Cuman. pag. 54. 55, 90, 91, 212, 300, 301)” Forrás: Pallas Nagylexikon

  A korábban már említett Bilak falu, Nagysajótól kb.10 km-re, a Sófalva felé vezető úton fekszik. Így ír róla Vistai András János Erdélyi helynévkönyv című írásában: „Bylak (Biallak: ’bivalylak’) 1246-ban püspöki udvarhely (curtis pontificalis) Harinával együtt. Valójában Harina lehetett udvarhely és »Bivalakol« annak gazdasági tartozéka. IV. Béla király ugyanolyan kiváltságokat ad az idetelepülőknek, mint Harina telepeseinek. 1282-ben IV. László megújította a kiváltságot. 1449, 1483 Bylak, a Harinai Farkasok, János, Tamás és Miklós birtokai. 1502. XI. 25 Belyeghallya Harinai Farkas János birtoka.” Láthatjuk, hogy neves szakemberek azonos eredményre jutnak, ha kizárólag nyelvészeti szempontokból kiindulva, különállóan vizsgálnak egyes helyneveket. Az egyetlen támpontjuk az volt, hogy a dokumentumokban szereplő egyik-másik névváltozat (a Byolokol, Biallak) hangzásában hasonlít a bivalyakol, bivalylak szóra! Vagy egy másik népszerű változat a „belénd – bölény” mintájára: „bilok – tulok” párhuzam. Népszerűségét a baranta sportnak köszönheti, ahol a különböző képzettségi szinteket ősi magyar állatnevek jelképezik. De a „bilok” szó bivaly, vagy tulok értelmét senki nem tudta komoly érvekkel alátámasztani. Baski Imre: A baranta és ami körülötte van írásában úgy fogalmaz, hogy a „bilok” szó „relytélyes” és „senki által nem ismert”. Hát, így lesz Bilakból bivalyakol, vagy bivalylak. Például Tóth Valéria, Lőrinczi Rékával egyetértve a Bilak helynevet („a kései ómagyar kor elhomályosult neveinek etimológiai csoportosítása során”) magyar lexémából, az aszó köznév mintájára, a Bivaly-akolból eredezteti: Nyár-aszó = Nyárszó, Szik-aszó = Szikszó, Száraz-aszó = Szárszó, illetőleg Bivaly-akol = Bilak. Szerintem itt is, ha a keletkezéstörténet előtérbe kerülne, akkor az akol lexémára jobb példát is találhattak volna, mint a Kniezsa István által kitalált (szerintem téves) Bilak magyarázatot. És ha már az akol szónál tartunk, vizsgáljuk meg ennek eredetét is! A szlávnak tartott akol szó értelmét tekintve: az állatok számára körülárkolt, bekerített, rendszerint négyszög alaprajzú terület Tehát az árkol és az akol szavaink egy szóbokorba tartoznak alakjukat, és jelentésüket tekintve is. Van fogalma a tisztelt olvasónak arról, hogy hogyan néz ki az akol szó szláv eredeztetése? Valószínűleg nincs. Ezért az alábbiakban, Vasmer szótárát felhasználva, bemutatom. Az akol szót (a szláv nyelvekben általában okol) o-kol, o-kolo, azaz körös, kerekded, kerített valamiként elemzik. Eredet: око́льный, око́лица, укр. (о́)коло "вокруг, около", др.-русск., цслав. около "circum", околъ κύκλος, болг. о́кол "вокруг, по кругу", сербохорв. о̏коло "вокруг", словен. okȏli, чеш. оkоlо, польск. оkоɫо, в.-луж. wоkоɫо, н.-луж. hоkоɫо. От о и kolo (см. колесо́); ср. Бернекер 1, 548; Преобр. I, 643 и сл. (Vasmer PAGES: 3,129). Mivel hivatkozás van a koleszo, azaz kerék szóra is, nézzük meg azt is: WORD: колесо́. GENERAL: -- расширение основы на -еs, др.-русск. коло, им. п. мн. ч. колеса, укр. ко́ло, ст.-слав. коло, род. п. колесе τροχός, ἅμαξα (Супр.), болг. кола́ "телега", диал. коло́ -- то же (Младенов 245), сербохорв. ко̏ло, словен. kоlо̑, чеш., слвц. kоlо, польск. kоɫо, в.-луж. kоlеsо, н.-луж. kólaso.

Nem untatom az olvasót a szláv kör, kerít szavak lehetséges eredetének részletezésével, de látható, hogy szinte akárhonnan vehették, és ez még nem bizonyíték arra, hogy a nomád állattartás szálláshelyét az akolt ezekből kell származtatni. Legalább ilyen jó magyarázatnak tűnhet a magyar ág-ól, és az á(r)kol szavunk is. Ez legalább megfelel a Pallas Nagylexikon szerinti értelmezésnek is: „Akol -- körülárkolt v. korlátfák, sövény; deszka vagy kőfal által kerített hely, melybe a barmot leginkább éjjelre hajtják. Gyakran az A. felé nyitó félszert is készítenek egyik oldalára, melyben az állatokat rossz időben tartják és amelyben a szilaj marha telel. Az állatok szerint, megkülönböztetnek ló-, tehénökör-, juh-A.-t.” Tehát az akol használatát teljesen felesleges a „megváltozott éghajlati viszonyokkal” indokolni. Valószínűleg körülárkolták, bekerítették az állatokat akkor, amikor arra szükség volt. És ez egyidős az állattartással! Tehát az akol szó turáni, altáji eredete ellen nincs reális érv. Nincsen bíró, aki eldönthetné ezt a kérdést, de a szlávokkal összekapcsolni – teljesen értelmetlen![5] Egyetértek dr. Bobula Ida bölcsész, történésszel, miszerint "a honfoglalók magukkal hozták a sumírból fejlődött szittya nyelvet.", és ebbe bőven belefért a bivaly, az akol, de a bela/bila és a járom is. Csak hát a bivaly szót a 16. századig nem kellett használni, a bela szó pedig idővel más értelmet kapott. A járom szó magyarázatát A szlávok eredetéről szóló írásomban részletesen megadtam, ezért itt mellőzöm. Az orosz bivaj (бу́йвол) szó népi etimológiáját azonban érdemes megvizsgálni! Ez arról szól, hogy: a bujь „vad” (дикий), és a volъ „nagy szarvasmarha” (вели́кий, т. е. крупная скотина) jelentésűek. (Vasmer, pages: 1,234). A szlávnak tartott vól (вол) szó csuvas, mari, komi, udmurt nyelveken ló, kanca, marha jelentésű.(u.o. pages: 1,335-336). Számunkra a szó első tagja lehet érdekes, mivel a vad általában bújik, búvó vadról beszélünk, így a magyar búj, búv igével rokon, ami a dravida pugu (bebújik, belép) szóból eredeztethető. A dravida népekkel való érintkezésünk jóval az ősmagyar (finnugor, szkíta, hun stb.) kor előtt Közép-Ázsiában volt. Elképzelhető a pugu-puli szórokonság. A puli története messzire nyúlik vissza. Már a Kr. e. 4. évezredből maradt ránk olyan sumer szobor, amely egy pulihoz nagyon hasonlító kutyát ábrázol. I. Tukulti-apil-Ésarra (Kr. e. 1114. – Kr. e. 1076.) asszír király, Babilon királyaként az eredeti nevét a „Pulu”-t használta (belépő, bebújó?). De a „buj” szó „vad” értelmezése sokkal jobban alátámasztott a magyar nyelvben. Vegyük csak a „buja” szavunk dús, vad növényzet jelentését. A buja jelent kéjelgő, érzéki dolgokat is. (Buja vágy). Vagy a vegyük például a „bujálkodik” igét. Ez általános értelemben a prostitúcióval és a bűnös vággyal áll kapcsolatban. Mindenképpen illetlenül, erőszakosan, hévvel végzett szexuális cselekedetet jelent. A régmúltban ez isteni, királyi erény lehetett. Lásd a „bel” és az „ar” közös eredetét taglaló korábbi írásomat, amikor az ősi indoeurópai, szanszkrit tőre a „bhel”-re történik utalás. Ennek jelentése: megemel, dagad. Innen a görög φαλλός (erektált pénisz) jelentés, ami az ősi kultikus népeknél a férfiasság, az erő, a termékenység szimbóluma volt. Nemcsak Priaposz volt büszke eme képességére, de Járilo és Árész isteneket is ilyen „hév” fűthette, sőt Baál/Belus isten kultusza is a bikával kapcsolatos. Baál szent állata a bika volt. Magát Baált is, a termékenység szimbólumaként, gyakran bikának ábrázolták, de sohasem nevezték „Bikának”. A Baál nem személynév, hanem megszólítás, mely elrejti az isten igazi arculatát. Ezért van közel ötven megnevezése. A sok neve közül az egyik Rakab-Arpat (rakibu 'arpati),"felhőkön lovagoló, viharlovas" volt. Gondolom a tisztelt olvasó rájött, hogy miért éppen az Arpat-ot emeltem ki. (Ha nem, akkor vissza kell térnie a Jár-Bel istenekhez, Arpad városához és honfoglaló ősünkhöz. Mindezek megtalálhatók A magyarok eredete és a Pilis című írásomban). Babilon város nevére több változat létezik. A Babilon név sumer eredetű, eredetileg az ismeretlen jelentésű Babilla volt. Ezt az akkád népetimológia később az értelmes, hasonló hangzású „Istenek kapuja” névre cserélte fel. (Báb-ili/Báb-iláni. Enúma elis, hatodik tábla). A héber „él” isten jelentésű, így a „Báb él”, megfelel ennek az értelmezésnek is. De a Bika csillagkép városának is tekintették. Bika (tulok?) ábrázolások vannak például az Istár-kapun is.

  Láthattuk, hogy a szláv bivaly, a „bujvol” felerészt ugor, felerészt aveszti-perzsa eredetű szó. Ha a szlávok „nyesztori” származását vesszük figyelembe, akkor a szóátvétel csak az avaroktól történhetett. Ha a szlávok keleti származását fogadjuk el, akkor ugyanabból a forrásból kellett a szavakat meríteniük, mint a magyaroknak. Buj és Buják község nálunk van. (48.0963, 21.6476; 47.8854, 19.5402). Mi vezérelhette a tudós etimológusainkat, amikor megállapították, hogy „Buják község neve szláv eredetű személynévből származik és jelentése: bika”? A szláv eredet abszurdum, a bika még megállná a helyét, de a vadon, a dús növényzet, a búvóhely, számomra elfogadhatóbbnak tűnik egy korabeli helymeghatározásnál.

 [1] Kiszelyi István: Az ősmagyarok háziállatai

[2] Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis/III/2./CODEX DIPLOMATICVS

[3] Kós K. 1979: 239; Fazekas M. 1979: 16

[4] Gondolatok a magyar nép és nyelv Kárpát-medencei eredetéről. Cser Ferenc, 5/35 Tulip Gve, Cheltenham, VIC. 3192, AUSZTRÁLIA

[5] A hivatalos álláspont szerint a mezőgazdaság akol, bivaly szavai korai szláv jövevényszavak.

Vallási nyomok a legkorábbi helyneveinkben

"Egyéb" vallásuak a honfoglalók között

 Kárpát-medence régészeti leleteinek értékelésekor igen gyakran hagyatkoznak a helynevekből levont következtetésekre. Ma már tudjuk, hogy a 19-20. századi nyelvészeink többsége tévesen ítélte meg a szláv-magyar szóátvételek irányát, és ennek következtében a kora középkori hun-avar-magyar helynevek jelentős részét mesterségesen elszlávosították. Élen járt ebben a szlovák származású Kniezsa István (1898-1965) nyelvész, aki Melich János és Gombocz Zoltán nyomdokain járva, tömegével fedezte fel „a magyar nyelv szláv jövevényszavai”-t. Tótfalusi István: Magyar etimológiai nagyszótár-a és Kiss Lajos: Földrajzi nevek etimológiai szótára gyakorlatilag ugyan ezt a szemléletet követik. Azok a történészek, nyelvészek, akik szembefordultak ezzel az irányzattal nem kaptak állami elismerést, sem támogatást. Munkáik külföldön, vagy itthon – magánkiadásban – jelentek meg. A nagy számra való tekintettel, most nem sorolok fel neveket. Legyen elég egy idézet Götz László (1934-1992) amatőr nyelvész-történésztől: „elengedhetetlenül szükség lenne az eddig szláv eredetűnek tartott sok száz magyar szó alapos felülvizsgálatára is, mert igen valószínű, hogy túlnyomórészt fordított kölcsönzésekről van szó”. (Götz László: Keleten kél a nap. Püski Kiadó. I/227.o.). És még egy: „Az európai alapnyelvből (a magyarból) különösen a szláv nyelvek vettek át hatalmas örökséget, amelynek mértéke minden képzeletet felülmúl. A közös magyar-szláv szavakat már régóta jegyzékelik a magyar nyelvészek, de a helyes iránytű hiányában eddig általában azt hitték, csak egyszerű kölcsönzéssel állnak szemben, amelynek iránya mindig a szlávból vezet a magyarba és nem fordítva. Tipikus megnyilatkozása a rossz iránytűvel végzett kutatásnak Kniezsa István kétkötetes nagy szótára, amely a “szlávból eredő magyar kölcsönszavakat” foglalja magában. Ezt a munkát mai látószögünkben teljesen újra kellene írni és mindent éppen fordítva magyarázni”. / Mesterházy Zsolt: A magyar ókor. A Nagy Ókori Világháború és a “Róma-szindróma”. Keletiek (kelták) és etruszkok. Magyar Ház Kiadó, Budapest, 2002./

Sokan, az ősi és ókori leletek, valamint az ősiratok „adatbázisának” kézzel- foghatóságával, látható tartalmával szemben, az etimológiai fejtegetéseket figyelmen kívül hagyják mondván, hogy ez nem más, mint a szavak nyelvi csűrése-csavarása, melynek vajmi kevés köze van a történelmi valósághoz. Én nem tartozom ehhez a táborhoz. Vallom, hogy minden logikus, megalapozott nyelvi következtetés megvizsgálandó, és összegyűjtendő. A kiértékelést, a végszó kimondását nem kell siettetni. Megfelelő adatbázis összegyűlése esetén a történelmi kép magától kirajzolódik. Amire figyelni kell az a hamis, áltudományos, nem logikus, hasonló példákkal alá nem támasztott adatok kiszűrése. Napjaink történései irányítják erre a figyelmet. Most, 2014 nyarán, a szomszédos Ukrajnában dúló polgárháborúról a hétköznapi embernek, sem közelben, sem távolban, nincs hiteles információja. A média olyan hamis információ-özönt zúdít a tömegekre, amelyek teljesen megakadályozzák a tisztánlátást. Szinte senkit sem zavar, hogy a hírek többségéről már egy-két napon belül kiderül, hogy azok csak a megtévesztést szolgálták. És ezt teszi az államilag engedélyezett összes média! Valós híreket – hasonlóan a régmúlthoz – csak a közvetlen résztvevőktől tudhat meg az ember. A műholdak, a TV, a GPS idejében a homéroszi tudósítás szintjén állunk. Titok maradt a Kennedy gyilkosság, a WTC lerombolása, az iraki, a szíriai, az afgán, az ukrán stb. háborúk kirobbantásának valós okai. De a „kommunizmus” bukása is ilyen. Kinek fáj a foga Ukrajnára? Az oroszoknak? Vagy a NATO-nak? Az EU-nak? A zsidóknak? Ki az agresszor? Lehet logikusan, érvekkel alátámasztottan vitatkozni. Mint a szavak etimológiáján! Van értelme? A szószármaztatásról Czuczor Gergely és Fogarasi János szótárában a következőket olvashatjuk: „A szószármaztatás könnyen tévedésre s képtelenségekre visz. A kimondás által a betűk gyakran elcseréltetvén, csaknem lehetetlen a szók való eredetéig feljutni, erőltetéssel pedig csaknem minden szót ki lehet a legidegenebb nyelvből is magyarázni. Etymológiát mindazáltal szótárírónak elhagyni nem szabad; az által világosodik fel nyelvünk története, szavaink értelme. Azonban a szók eredetének kinyomozásában a könnyenhívőség és a túlságos kétkedés közt közép utat kell tartani, s inkább tudatlanságunkat megvallanunk, mint hibát tanítani.” Úgy érzem, a politizálás szükségességének elbírálásában hasonló hozzáállás lenne a megfelelő.

De térjünk rá a címben említett témára. Az, hogy az ókori uralkodók címűket, rangjukat istentől származtatták, eléggé közismert. Az isten neve gyakran a felvett, vagy kapott nevükben, címükben is szerepelt. Lásd például Nabú-kudurri-uszur babiloni király nevét, ami akkádul azt jelenti, hogy „Nabu védd meg az elsőszülött fiamat”. A magyar szent koronán található egyik görög képfelirat (amit leggyakrabban Gézának fordítanak), így néz ki: Гєωβιτzас Пιсτос Κρаλңс Τоυрхιас (átírásban: Geóbitzasz pisztosz kralész Turkhiasz), amit így lehetne lefordítani: „Geobitzasz, Turkia hívő királya”. A geobicász szó a leghalványabb nyelvi kapcsolatban sincs a Géza névvel. Szó szerint, talán úgy lehetne értelmezni, hogy a „Világ (mindenség) világosságát elérni törekvő”. Itt a Világot és a Világosságot keresztény felfogásban kell érteni. („Világnak világossága”).

A kora Árpád-kori helyneveink kialakulására a Kr. u. első évezred második felének történelme hatott. Némelyikben felfedezhetünk vallásos motívumokat is. Pusztán logikai következtetés, hogy a Kárpát-medencében ebben az időben, kelta, római, keresztény, mohamedán, izraelita, buddhista, párszi, és táltos hitűek éltek. Germán, normann, szláv istenségek – huzamosabb ideig – itt nem tanyáztak.

Korábbi írásaimban már érintettem ezt a kérdést, de akkor még a vallás hatását a helynevekre, különösképpen nem vizsgáltam. Kezdjük a keltákkal. Itt, beértem általános vallástörténeti megállapításokkal, ugyanis a legtöbb mai keresztény ünnep, kelta ünnepekre vezethető vissza, és Nagy Constantinus idejében került át a római, majd a keresztény vallásba. A négyküllőjű kelta körkereszt a kereszténység előtti időben a nap és a világosság szimbóluma volt. A kör maga a Nap, és benne a kereszt az Isten. A nap szimbóluma, az ősi napkerék (svasztika), az élet örök forgására utaló, kacsokban végződő kereszt, megtalálható a magyar hímes tojást író ősi népművészetben is. De a Pannóniában élt kelták után számos magyar helynév is fennmaradt. Az i. e. 8. századtól kimutathatók a kelták nyomai a Dunántúlon. Bár a kelta helyneveket a római nevek jobbára eltakarták, de azért nem teljesen. Kezdjük azzal, hogy Pannónia római tartomány, a pannon kelta törzsről kapta a nevét. A Rába folyónknak ma is kelta neve van (Arabo). A kelta Danu istenanya neve köszön vissza a görög Iszter folyó nevében, amikor Dunát mondunk! De az angol, a skót, a francia, az orosz, az indiai (Krihsna) Don folyók, mind Danu isten „fiai”. A Balaton (tó és településnév) egyik etimonja Bál/Bél isten volt, (Danu férje). Szekszárd-Csatár kelta neve Alisco. Szekcsőé: Lugió. „Lug” keltául világost, kellemest jelent. (Későbbi neve Florentia lett). A magyar-kelta szóhasonlatosságok a szárazföldi keltákon túl mutat, és kimutathatók a brit és az ír területeken is. Ír, angol és skót hely-, család-, és köznevek egyezése a magyarral tanúskodik mindezekről. A genetika is megerősíti a régi kapcsolatot. (Saját kutatásaim a Bél/Béla típusú nevekre és az R1b /R-M269/ haplocsoportra vonatkozóan. Erre most nem térek ki, de minél messzebb megyünk vissza az időben, annál közelebb jutunk a Béla szó eredeti jelentéséhez!). A kelta-magyar szófejtéseimből viszont adok egy kis ízelítőt:

A kelta és magyar nyelvi hasonlóságra, az eszmei, tartalmi azonosságra jó példa a skót tartan szó, ami a jellegzetes skót kockás szövetnek a megnevezése, amelynek mintázata a helyhez, vagy klánhoz való szigorú kötődést, tartozást jelenti. A szó eredetének magyarázatára vannak próbálkozások, például a francia tiretaine szóból, aminek régiesen félig gyapjú-, félig pamutszövet (cérna) jelentése volt. (Esetleg selyem szövet). E szó valószínűleg a francia tirer (húzni, vonni) igéből származik. Magyarázatul hivatkoznak a szőtt szövetre, szemben a kötöttel. De a skót gaelből, a tarsainn (át, keresztben) szóval is próbálkoznak. Ha a tartan történelmi jelentőségére, használatának szigorú szabályaira gondolunk azonnal látható, hogy a húzni, vonni, kockázni, keresztezni stb. magyarázatok sehol sincsenek ahhoz, amit magyarul is jelent ez a szó: tartván, tartozni valahova, valakikhez!

Szentkatolnai B. G.: A magyar nyelv Dél-Indiában című könyvében (267. old) ezt olvashatjuk a tartozik szóról: „tar-t (tartozik, tartózkodik, tartomány) – a Tamil tari (tartani, ruhát viselni, megtartani, eltartani, meggyökerezni, visszatartani, megállítani, maradni, tartózkodni, tarrit-iru- megállni, tartozkodni, tari-ttal, tarippu.” Szerintem ebben a "ruhát viselni" nagyon közel áll a hegylakók tartan "eszméjéhez". (A ruha viselet a klánhoz való tartozás jele).

Joggal kérdezhetnék, hogy mi köze van a tartánnak a valláshoz, meg a helynevekhez? Közvetlenül, nem sok! A célom csak az volt, hogy a magyar nyelv ősiségét, a közös gondolkodásformát, a hasonló szóhasználatot, nem utolsó sorban a mai magyar érthetőséget bemutassam, olyan viszonylatban ahol több mint ezer éve nem volt kapcsolat a nyelvet beszélők között. A következő példám már közvetlenül érinti a vallás és a helynévadás kérdését. De nem a megszokott módon. Ugyanis most a buddhizmus lehetséges magyar szóemlékeire térek ki. Eléggé közismert (én is foglalkoztam vele a Buda névről szóló esszémben) a Buda/Buddha kapcsolat kialakulásának magyarázata a Buddha nevére történő hivatkozással. Ezt most kihagyom! A 2011-es orosz ujelgi ásatások során, az Urál környékén, magyar „honfoglalás kori”, és Árpád honfoglalóinak leleteivel azonosítható tárgyak kerültek a felszínre. A gazdag leletek között női és férfi ékszerek, lószerszám maradványok, fém karikák, nyílhegyek, háztartási eszközök, ruhatartozékok voltak. Számomra a legérdekesebb az a fémlap tűnt, amelyen egy férfialak lótusz pózban van ábrázolva. A régészek feltételezik, hogy egy Buddha képpel van dolguk. Ha Buddha szkíta származására gondolunk, mindjárt érthetőbb lesz a közép-ázsiai vallási helyzet, amit itt, ugyan csak nem részletezhetek. De vannak-e (a Buda néven túl) más nyomok is a Kárpát-medencében, amelyek a buddhizmussal kapcsolatba hozhatók ebben az időben? Én találtam egyet. Mégpedig a Képes Krónikában: „Azt a földet továbbá, amely a Tisza és az Erdély felé elterülő Igyfon-erdő közé esik, a Maros folyótól a Szamos folyóig Marót vezér foglalta el, kinek az unokáját a magyarok Mén-Marótnak mondták, mégpedig azért, mert több asszonya volt; ezt a földet az a népség lakta, amelyet kozárnak mondanak.” / ANONYMUS: GESTA HUNGARORUM Fordította: Pais Dezső/. Mén Marótról azt írja: „Marót vezér sok-sok katonáját otthagyta Bihar várában, ő maga meg feleségével és leányával elmenekülve előlük, az Igyfon sűrűibe tette át lakását.” Tehát a Névtelen jegyző szerint, a bihari vezér, a Tisza, Maros és Szamos vize s az Igfon erdeje közt levő terület ura volt s kazár népeken uralkodott. / A Pallas nagy lexikona/.

A fenti idézetekből, a kislexikon értelmezése szerint kiemelhetném az Igfon/Igyfon szót is, a lehetséges kelta kapcsolat miatt. „Az I. nevét közönségesen Ingoványra (Ingvány) magyarázzák. Az ingovány szó palus értelemben tényleg már a Bécsi kódexben is (1436-1439) előfordul (Nyelvemléktár, I. 151.) s úgy látszik, azokat az erdőségeket kell rajtuk érteni, melyek az alföldre jutó Kőrösök mellett terjedtek el s melyek ingoványos voltáról a Kőrösök szabályozásáig nagyon sok joggal lehetett beszélni.” „Irfon is difficult and may be a pre-Celtic name.” – irják a Countryside Council for Wales honlapján. Igfon=Irfon? A rejtély megoldása lehet, hogy hasonló lesz a tartanéhoz? Ez még a jövő titka! Bár az erdőben fekvő Beulah (52.148704, -3.578797) falu misztikus (lásd: William Blake mitológiájában) neve nagyon összecseng a Béla névvel, és ez további kutatásra ösztönöz, most mégsem erről írok. Hanem a BIHAR névről!

Bihar van még Indiában is. Bihár (urdu: بہار IPA: [bɪhaːr]) India egyik szövetségi állama a Hindusztáni-alföldön. A Bihar, Vihar szó, szanszkrit és páli nyelven lakóhelyet, lakást jelent. Itt élt és tanított a szkíta (szaka) származású, Sakjamuni Buddha. A budhista szerzeteseknek – főleg az az esős évszakban – „sétára alkalmas”, elvonulási helyük volt a Vihara.

Árpád bejövetele előtt, az avarokkal, bolgárokkal együtt több népcsoport érkezett az Al-Duna környékére Hvárezmből (Khorezm), Nagy-Bulgáriából, Kazáriából. Hvárezm neve már az Avesztában és az i. e. 5. századi óperzsa feliratokon is előfordul Xwārizm alakban. Neve az alán nyelvben Hváliz alakot vett fel, amelyet a magyarok Káliz alakban vettek át. A hvárezmiek sok etikai és kulturális rokonságot mutattak a szogdokkal és a szakákkal. A szogdok között több vallás követőit is meg lehetett találni: elterjedt volt a buddhizmus, a manicheizmus, a nesztorianizmus és a zoroasztrianizmus. A magyarok ősei valószínűleg találkozhattak, de legalább is ismerhették ezeket a vallásokat. A szogd nyelv egészen a 7. századig, a selyemút közép-ázsiai szakaszán, a közvetítő nyelv szerepét töltötte be. Fontos szerepet játszott a buddhizmus Selyemút menti terjedésében is, egészen a 8. században bekövetkezett iszlám hódításig. A honfoglalás utáni magyarországi kálizok neve muszlim hvárezmieket takar. Kézai Simon szerint Aba Sámuel anyja is káliz volt. Kézai, a khorezmi rokonságot Csabától számítja: „Ezen Csabától származott az Aba nemzetsége”,   aki „a korozmin nemzetből vett feleséget”. A khorezmiek, más néven kálizok „kisebb csoportjaiknak bevándorlása a Kárpát-medencébe az 1200-as évek végéig folytatódott, s eredeti nyelvüket valószínűleg meg is őrizték (vám szavunk vsz. káliz jövevényszó)” – írja a Magyar Katolikus Lexikon. A kálizok vallása még a 12. században is kérdéses volt, de a 6-9. században őseik valószínűleg a buddhizmus hatása alatt voltak. A Szerémségben lakó kálizokról írja Ioannosz Kinnamosz bizánci tört-író, hogy olyanok, mint az ott élő magyarok, de mózesvallásúak (bár, a „perzsákkal” vallanak azonos vallási nézeteket).

Az arab hódításokig (7. sz. közepe) fennálló szaszanida dinasztia fémművessége a magyar honfoglalás kori leleteken is nyomon követhető. (Lásd pld. a nagyszentmiklósi kincseken). Marót vezér kazárnak, bolgárnak vélt népe között bizonyára voltak buddhista gyökerekkel rendelkező törzsek is, akik lakóhelyüket a szaka/szkíta Bihar szóval nevezték meg. Ma erre, egyedüli bizonyosság az indiai és a magyar Bihar helynevek egyezése. Hogy kétezer évvel ezelőtt iráni származású népek éltek a Kárpát-medencében, azt bizonyítja a 2014-ben Bükkábrányban talált szarmata kislány sír lelete, és még több más szarmata lelet, egészen a hunok bukásig (453). A jászok mai ittléte meg a folytonosság feltételezésére ad alapot. Ennek a sokszínű népességnek régészeti vallásos leletei, ebből a korból, igen ritkák. De a jászok (szarmata-jazigok, jászok, ászik)  KM-be – több hullámban történő – betelepülése eléggé ismert, és elfogadott. (Kr. u. első évszázad elején; 161-260 között; Árpád honfoglalóival; a 13. században a kunokkal együtt.) Más….

Talán egy kazár törzsnek a nyomaira bukkantak 1972-ben Dunacsében.

Ciglana [Téglagyár] nevű régészeti lelőhely Dunacsébtől egy kilométerrel délnyugatra található a Duna alluviális teraszán, amely Újvidéktől Palánkáig (Bačka Palanka) húzódik. Itt, 1972 elején, egy teljes nekropoliszt fedeztek fel. A leleteket az újvidéki városi múzeumban helyezték el. A római agyagtégla-töredék jó részén rávésett menóraábrázolások, illetve egyéb (zsidónak vélt) jelképek (sófár, etrog, luláv, illetve néhány írásjel is) láthatók. A régészek a kutatott temetőrésznél három populáció egyidejű temetkezését különítették el: az avar, a „téglás” és egy keresztény népességét is. A menórás tégláknak köszönhetően, az eltemetett lakosság egy részéről, etnikai értelemben, feltételezhető, hogy az egy – a zsidó vallásra áttért – kazár törzs lehetett, mielőtt megérkezett a területre. Az arab-kazár konfliktus, az eredetileg a Kaukázusban élő néhány zsidó populáció kivándorlását is eredményezhette azokét, akik nem értettek egyet a kagán rendszerével. De elképzelhető, hogy a magyarok között is voltak „magyarérzelmű”, de zsidó vallásra áttért családok. A megtalált arab, abbasid érmék ezeket a következtetéseket alátámasztják. A 7-8. századi kazár hatalmi viszonyra jellemző volt, hogy: „A kagán mellé két keresztény, két zsidó, két mohamedán és egy pogány bírót állítottak, mint legfőbb tanácsosokat”. Később a zsidó vallás lett az államvallásuk, amely a magyar (kabar/káliz?) törzsek – kaganátusból történő – kiválását eredményezte.

Hol, hogyan, kik és mikor, milyen célból használták azokat a jelképeket, amelyeket a dunacsébi téglákra karcoltak egykoron? A „karcolatok” szinte minden darabon azonosak. Az elrendezés teljesen megegyezik például a 6. századinak tartott maoni zsinagóga mozaikképével. A fő motívum itt is a hétágú, talapzatos menóra, két oldalán az etroggal és a sófárral. Van azonban egy figyelemre méltó jel, minden rajzolaton. Ez a menóra talapzata. Nem oroszlántalp, sem egyéb, szokásos „alátámasztás”, hanem a Dúló klán ősi tamgája: a baltavár! Lehetne ezt sokféleképpen értelmezni, de a hely, az idő és a körülmények ilyen találkozása nem lehet véletlen! (És akkor a magyar Bélbaltavár névadóit máris a Bihar, a Buda és az Igfon erdő névadóinak körében kereshetjük).

Van azonban még egy érdekesség. Hasonló talapzattal ellátott hétágú gyertyatartók vannak a Krimben (Tmutarakan) talált sirok fedlapjain. Itt a Tamány félszigeten már az első évszázadban léteztek zsidó közösségek, amelyek a 7-8. században a kazár Tamantarkhan erőddel kerültek szomszédságba. A „tamga alapu” menórák így megelőzték a kazárok zsidó hitre térését. Ezért nem biztos, hogy a kavarok között zsidó kazárok voltak. M. B. Kizilov azt írja: „véleményünk szerint a tamgás sírköveket és a menórákat a krími etnikai zsidókkal kell összekapcsolni, nem pedig a kazárokkal, vagy más népekkel”. /М.Б. Кизилов. «Крымская Иудея: Очерки истории евреев, хазар, караимов и крымчаков в Крыму с античных времен до наших дней» :: Глава 1. Евреи Крыма в эпоху античности :: Евреи в других регионах Таврики и проблема интерпретации эпиграфических памятников/. Az viszont tény, hogy Árpád népében voltak zsidó közösségek is, mert a dunacsébi leleteken kívül ott van még az alsószentmihályi rovásfelirat is, amelyről már a 90-es években megállapította Vékony Gábor régész, hogy egy karaita zsidó vallásra áttért kavar (vagyis a kazár kagán ellen fellázadt és később a magyarokhoz csatlakozott) vezető felirata. (Wikipédia).

süti beállítások módosítása
Mobil